入口
rù kǒu
Pinyin

Definition

入口
 - 
rù kǒu
  1. entrance
  2. to import

Character Decomposition

Related Words (20)

rén kǒu
  1. 1 population
  2. 2 people
jiè kǒu
  1. 1 to use as an excuse
  2. 2 on the pretext
  3. 3 excuse
  4. 4 pretext
  1. 1 to enter
  2. 2 to go into
  3. 3 to join
  4. 4 to become a member of
  5. 5 to confirm or agree with
  6. 6 abbr. for 入聲|入声[rù shēng]
rù zhù
  1. 1 to check in (at a hotel etc)
rù kǒu
  1. 1 entrance
  2. 2 to import
rù shuì
  1. 1 to fall asleep
jiā rù
  1. 1 to become a member
  2. 2 to join
  3. 3 to mix into
  4. 4 to participate in
  5. 5 to add in
kǒu
  1. 1 mouth
  2. 2 classifier for things with mouths (people, domestic animals, cannons, wells etc)
  3. 3 classifier for bites or mouthfuls
kǒu wèi
  1. 1 a person's preferences
  2. 2 tastes (in food)
  3. 3 flavor
shōu rù
  1. 1 to take in
  2. 2 income
  3. 3 revenue
  4. 4 CL:筆|笔[bǐ],個|个[gè]
wèi kǒu
  1. 1 appetite
  2. 2 liking
jìn rù
  1. 1 to enter
  2. 2 to join
  3. 3 to go into
mén kǒu
  1. 1 doorway
  2. 2 gate
  3. 3 CL:個|个[gè]
yī kǒu qì
  1. 1 one breath
  2. 2 in one breath
  3. 3 at a stretch
Sān chà kǒu
  1. 1 At the Crossroads, famous opera, based on a story from 水滸傳|水浒传[Shuǐ hǔ Zhuàn]
bù kān rù mù
  1. 1 unbearable to look at
  2. 2 an eyesore
jiè rù
  1. 1 to intervene
  2. 2 to get involved
shāng kǒu
  1. 1 wound
  2. 2 cut
rù huǒ
  1. 1 to join a group
  2. 2 to become a member
rù qīn
  1. 1 to invade

Idioms (20)

一拥而入
yī yōng ér rù
  1. 1 to swarm in (of people etc) (idiom)
三缄其口
sān jiān qí kǒu
  1. 1 (idiom) reluctant to speak about it
  2. 2 tight-lipped
上天入地
shàng tiān rù dì
  1. 1 lit. to go up to heaven or down to Hades (idiom)
  2. 2 fig. to go to great lengths
  3. 3 to search heaven and earth
上天无路,入地无门
shàng tiān wú lù , rù dì wú mén
  1. 1 lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)
  2. 2 fig. to be at the end of one's rope
  3. 3 to be trapped in a hopeless situation
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
  1. 1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
不蒸馒头争口气
bù zhēng mán tou zhēng kǒu qì
  1. 1 not to be crushed (idiom)
  2. 2 to be determined to have one's revenge
乘虚而入
chéng xū ér rù
  1. 1 to enter by exploiting a weak spot (idiom); to take advantage of a lapse
交口称誉
jiāo kǒu chēng yù
  1. 1 voices unanimous in praise (idiom); with an extensive public reputation
以免借口
yǐ miǎn jiè kǒu
  1. 1 to remove sth that could be used as a pretext (idiom)
佛口蛇心
fó kǒu shé xīn
  1. 1 words of a Buddha, heart of a snake (idiom); two-faced
  2. 2 malicious and duplicitous
俗谚口碑
sú yàn kǒu bēi
  1. 1 common sayings (idiom); widely circulated proverbs
信口开河
xìn kǒu kāi hé
  1. 1 to speak without thinking (idiom)
  2. 2 to blurt sth out
入土为安
rù tǔ wéi ān
  1. 1 buried and at rest (idiom); Resquiescat in pacem (RIP)
入境问俗
rù jìng wèn sú
  1. 1 When you enter a country, enquire about the local customs (idiom); do as the natives do
  2. 2 When in Rome, do as the Romans do
入境随俗
rù jìng suí sú
  1. 1 When you enter a country, follow the local customs (idiom); do as the natives do
  2. 2 When in Rome, do as the Romans do
入情入理
rù qíng rù lǐ
  1. 1 sensible and reasonable (idiom)
入乡随俗
rù xiāng suí sú
  1. 1 When you enter a village, follow the local customs (idiom); do as the natives do
  2. 2 When in Rome, do as the Romans do
出口成章
chū kǒu chéng zhāng
  1. 1 (idiom) (of one's speech) eloquent
  2. 2 articulate
出生入死
chū shēng rù sǐ
  1. 1 from the cradle to the grave (idiom); to go through fire and water
  2. 2 brave
  3. 3 willing to risk life and limb
出神入化
chū shén rù huà
  1. 1 to reach perfection (idiom); a superb artistic achievement

Sample Sentences

当然是我的家乡菜,鲁菜。名菜是葱烧海参。特别鲜美、入口即化。大家有机会一定要试一下!
dāngrán shì wǒ de jiāxiāng cài ,lǔcài 。míngcài shì cōngshāohǎishēn 。tèbié xiānměi 、rùkǒujíhuà 。dàjiā yǒujīhuì yīdìng yào shì yīxià !
Of course that's the food from my homeland, Shandong. The most famous dish is fried onions and sea cucumber. It's extremely fresh, and melts in your mouth. If you get a chance, you should try it!
小伙子,前面那座沙丘就是 “死亡之湖”的入口。我只能送你到这里了。
xiǎohuǒzi ,qiánmian nà zuò shāqiū jiùshì “sǐwáng zhī hú ”de rùkǒu 。wǒ zhǐnéng sòng nǐ dào zhèlǐ le 。
Buddy, that dune up ahead is the entrance to the ``Lake of Death." I can only take you up to here.
爱情就像迷宫,只有入口没有出口。
àiqíng jiù xiàng mígōng ,zhǐyǒu rùkǒu méiyǒu chūkǒu 。
你喜欢喝白酒啊?我觉得实在太烈了。还是黄酒容易入口,才十几、二十度。
nǐ xǐhuan hē báijiǔ a ?wǒ juéde shízài tài liè le 。háishì huángjiǔ róngyì rùkǒu ,cái shíjǐ 、èrshí dù 。