没错!为什么中国人,中国皇帝都这么尊崇孔子呢?因为孔子不仅是一位教育家,更是一位思想家。他是儒家思想的创始人,提出了“仁”的思想。他说“己所不欲,勿施于人”,意思是自己不想要的东西或者不想做的事,也不要强加给别人。儒家思想影响了中国封建社会几千年。
méicuò !wèishénme Zhōngguórén ,Zhōngguó huángdì dōu zhème zūnchóng Kǒngzǐ ne ?yīnwèi Kǒngzǐ bùjǐn shì yī wèi jiàoyù jiā ,gèng shì yī wèi sīxiǎng jiā 。tā shì rújiāsīxiǎng de chuàngshǐrén ,tíchū le “rén ”de sīxiǎng 。tā shuō “jǐsuǒbùyù ,wùshīyúrén ”,yìsi shì zìjǐ bùxiǎng yào de dōngxi huò zhě bùxiǎng zuò de shì ,yě bù yào qiǎngjiā gěi biérén 。rújiāsīxiǎng yǐngxiǎng le Zhōngguó fēngjiànshèhuì jǐ qiān nián 。
That's right! Why is it that Chinese people, and the Chinese Emperor, venerate Confucius so much? This is because Confucius was not only an educator, but he was great thinker as well. He was the founder of the Confucian school of thought and put forth the idea of 'ren', or benevolence. He said, “What you do not wish for yourself, do not impose upon others.” Meaning that anything you wouldn't want for yourself, or anything you wouldn't do yourself, you shouldn't force upon other people. The Confucian school of thought influenced Chinese feudal society for thousands of years.