他们特别喜欢纹一些表达中国传统思想的汉字。“忠、孝、仁、义、忍”可是最受欢迎的纹身字样。哎,这倒有点像岳母刺字的故事。不过好多外国人也不太懂这些文字的意思,他们只是单纯地觉得字很漂亮。
tāmen tèbié xǐhuan wén yīxiē biǎodá Zhōngguó chuántǒng sīxiǎng de hànzì 。“zhōng 、xiào 、rén 、yì 、rěn ”kěshì zuìshòuhuānyíngde wénshēn zìyàng 。āi ,zhè dào yǒudiǎn xiàng Yuèmǔcìzì de gùshì 。bùguò hǎo duō wàiguórén yě bùtài dǒng zhèxiē wénzì de yìsi ,tāmen zhǐshì dānchún de juéde zì hěn piàoliang 。
They really like characters that depict traditional Chinese culture. The most popular characters for body tattoos are ''Loyalty, filial piety, benevolence, justice , forbearance." This is a little like the story of Yue Fei's mother-in-law's tattoos. But a lot of foreigners don't really understand what the characters mean. They just innocently see them as beautiful.