弟媳
dì xí
Pinyin

Definition

弟媳
 - 
dì xí
  1. younger brother's wife
  2. sister-in-law

Character Decomposition

Related Words (20)

xiōng dì
  1. 1 brothers
  2. 2 younger brother
  3. 3 CL:個|个[gè]
  4. 4 I, me (humble term used by men in public speech)
  5. 5 brotherly
  6. 6 fraternal
dì di
  1. 1 younger brother
  2. 2 CL:個|个[gè],位[wèi]
ér xí fu
  1. 1 daughter-in-law
táng dì
  1. 1 younger male patrilineal cousin
xí fù
  1. 1 daughter-in-law
  2. 2 wife (of a younger man)
  3. 3 young married woman
  4. 4 young woman
xí fu r5
  1. 1 wife
  2. 2 young married woman
xiǎo dì
  1. 1 little brother
  2. 2 I, your little brother (humble)
xiǎo dì di
  1. 1 little brother
  2. 2 little boy
  3. 3 (coll.) penis
  1. 1 younger brother
  2. 2 junior male
  3. 3 I (modest word in letter)
dì zǐ
  1. 1 disciple
  2. 2 follower
tú dì
  1. 1 apprentice
  2. 2 disciple
lǎo dì
  1. 1 (affectionate form of address for a male who is not very much younger than oneself) my boy
  2. 2 old pal
biǎo dì
  1. 1 younger male cousin via female line
lìng dì
  1. 1 honorable little brother
xiōng dì huì
  1. 1 fraternity
ér xí
  1. 1 daughter-in-law
táng xiōng dì
  1. 1 father's brother's sons
  2. 2 paternal male cousin
táng dì mèi
  1. 1 wife of younger male cousin via male line
  2. 2 younger cousins via male line
jiě dì liàn
  1. 1 love between an older woman and a younger man
zhí xí fu
  1. 1 brother's son's wife
  2. 2 nephew's wife

Idioms (7)

兄弟阋于墙,外御其侮
xiōng dì xì yú qiáng , wài yù qí wǔ
  1. 1 internal disunity dissolves at the threat of an invasion from outside (idiom)
兄弟阋墙
xiōng dì xì qiáng
  1. 1 internecine strife (idiom); fighting among oneself
媳妇熬成婆
xí fù áo chéng pó
  1. 1 lit. even a submissive daughter-in-law will one day become a domineering mother-in-law (idiom)
  2. 2 fig. the oppressed will become the oppressor
  3. 3 what goes around comes around
亲兄弟,明算帐
qīn xiōng dì , míng suàn zhàng
  1. 1 even with your own brother, keep clear accounts (idiom)
丑媳妇早晚也得见公婆
chǒu xí fù zǎo wǎn yě děi jiàn gōng pó
  1. 1 lit. the ugly daughter-in-law must sooner or later meet her parents-in-law (idiom)
  2. 2 fig. it's not something you can avoid forever
难兄难弟
nán xiōng nán dì
  1. 1 lit. hard to differentiate between elder and younger brother (idiom)
  2. 2 fig. one is just as bad as the other
难兄难弟
nàn xiōng nàn dì
  1. 1 brothers in hardship (idiom)
  2. 2 fellow sufferers
  3. 3 in the same boat

Sample Sentences

我们中国人是“家事国事天下事,事事关心”。你觉得他们是打探你的隐私,但他们的初衷都是好的。我之前临时得出差,找不到保姆,我那些邻居、二阿姨,还有我弟媳,都抢着要帮我带孩子呢!
wǒmen Zhōngguórén shì “jiāshì guóshì tiānxiàshì ,shì shì guānxīn ”。nǐ juéde tāmen shì dǎtàn nǐ de yǐnsī ,dàn tāmen de chūzhōng dōu shì hǎo de 。wǒ zhīqián línshí děi chūchāi ,zhǎobudào bǎomǔ ,wǒ nàxiē línjū 、èr āyí ,háiyǒu wǒ dìxí ,dōu qiǎng zhe yào bāng wǒ dài háizi ne !
We Chinese people have concern about everything from the household, to the country to the world at large. You think they're trying to invade your privacy, but they're setting out from a good place. Before when we had to go away on a business trip at short notice and couldn't find a childminder, our neighbours, my auntie and my little brother's wife were all fighting it out to mind our kids!
Go to Lesson