棉被
mián bèi
Pinyin

Definition

棉被
 - 
mián bèi
  1. comforter
  2. quilt
  3. CL:條|条[tiáo],面[miàn]

Character Decomposition

Related Words (20)

bèi
  1. 1 quilt
  2. 2 by
  3. 3 (indicates passive-voice clauses)
  4. 4 (literary) to cover
  5. 5 to meet with
  6. 6 (coll.) (since c. 2009) used before a verb that does not accurately represent what actually happened, to describe with black humor how sb or sth was dealt with by the authorities (as in 被自殺|被自杀[bèi zì shā])
mián
  1. 1 generic term for cotton or kapok
  2. 2 cotton
  3. 3 padded or quilted with cotton
mián yī
  1. 1 cotton-padded clothes
  2. 2 CL:件[jiàn]
bèi zi
  1. 1 quilt
  2. 2 CL:床[chuáng]
bèi wō
  1. 1 quilt wrapped around the body as a tube (traditional bedding)
  2. 2 (contemporary) bedding
  3. 3 quilt
  4. 4 blankets
  5. 5 cover
  6. 6 bed
bāo bèi
  1. 1 peridium (envelope or coat of fungi, e.g. puffballs)
diàn bèi
  1. 1 mattress
cǎi mián jī
  1. 1 cotton picker
mù mián
  1. 1 cotton tree (Bombax ceiba)
mián bù
  1. 1 cotton cloth
mián tiáo
  1. 1 tampon
  2. 2 sliver (textiles)
mián bàng
  1. 1 cotton swab
  2. 2 cotton bud
mián máo
  1. 1 knitted cotton
mián qiú
  1. 1 cotton ball
  2. 2 swab
  3. 3 tampon
mián qiān
  1. 1 variant of 棉籤|棉签[mián qiān]
  2. 2 cotton swab
mián shā
  1. 1 cotton yarn
mián xù
  1. 1 cotton wadding
mián xiàn
  1. 1 cotton thread
  2. 2 yarn cotton
mián hua
  1. 1 cotton
mián huā bàng
  1. 1 cotton swab
  2. 2 cotton bud

Idioms (3)

一年被蛇咬十年怕井绳
yī nián bèi shé yǎo shí nián pà jǐng shéng
  1. 1 bitten by a snake in one year, fears the well rope for ten years (idiom); once bitten twice shy
一朝被蛇咬,十年怕井绳
yī zhāo bèi shé yǎo , shí nián pà jǐng shéng
  1. 1 once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope
  2. 2 once bitten, twice shy (idiom)
聪明反被聪明误
cōng míng fǎn bèi cōng míng wù
  1. 1 a clever person may become the victim of his own ingenuity (idiom); cleverness may overreach itself
  2. 2 too smart for one's own good

Sample Sentences

欸,年轻人,借过一下,我要晒棉被!
èi ,niánqīngrén ,jièguò yīxià ,wǒ yào shài miánbèi !
Ah! Excuse me kids, I need to air out my comforter in the sun!
Go to Lesson 
难道个个都要像你一样,没到寒冬腊月,就裹上大衣?那以后下大雪,怎么办?你不会裹着棉被来上班吧?
nándào gègè dōu yào xiàng nǐ yīyàng ,méi dào hándōnglàyuè ,jiù guǒ shàng dàyī ?nà yǐhòu xià dàxuě ,zěnme bàn ?nǐ bùhuì guǒ zhe miánbèi lái shàngbān ba ?
You want everyone to be like you? It's not even the dead of winter and you're already wrapped up in your overcoat. When it really starts snowing later, what are you going to do? Come to work in wrapped in a quilt?