法海
Fǎ hǎi
Pinyin

Definition

法海
 - 
Fǎ hǎi
  1. Fahai, name of the evil Buddhist monk in Tale of the White Snake 白蛇傳

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 variant of 法[fǎ]
Shàng hǎi
  1. 1 Shanghai municipality, central east China, abbr. to 滬|沪[Hù]
zuò fǎ
  1. 1 way of handling sth
  2. 2 method for making
  3. 3 work method
  4. 4 recipe
  5. 5 practice
  6. 6 CL:個|个[gè]
liú hǎi
  1. 1 bangs
  2. 2 fringe (hair)
dà hǎi
  1. 1 sea
  2. 2 ocean
xiǎng fǎ
  1. 1 way of thinking
  2. 2 opinion
  3. 3 notion
  4. 4 to think of a way (to do sth)
  5. 5 CL:個|个[gè]
fāng fǎ
  1. 1 method
  2. 2 way
  3. 3 means
  4. 4 CL:個|个[gè]
méi fǎ
  1. 1 at a loss
  2. 2 unable to do anything about it
  3. 3 to have no choice
Fǎ guó
  1. 1 France
  2. 2 French
fǎ lu:4
  1. 1 law
  2. 2 CL:條|条[tiáo], 套[tào], 個|个[gè]
Hǎi
  1. 1 surname Hai
Hǎi nán
  1. 1 Hainan Province, in the South China Sea, short name 瓊|琼[Qióng], capital Haikou 海口
  2. 2 Hainan Island
  3. 3 Hainan District of Wuhai City 烏海市|乌海市[Wū hǎi Shì], Inner Mongolia
  4. 4 Hainan Tibetan Autonomous Prefecture 海南藏族自治州[Hǎi nán Zàng zú Zì zhì zhōu], Qinghai
hǎi yáng
  1. 1 ocean
  2. 2 CL:個|个[gè]
hǎi zéi
  1. 1 pirate
hǎi liàng
  1. 1 huge volume
hǎi xiān
  1. 1 seafood
wú fǎ
  1. 1 unable
  2. 2 incapable
bàn fǎ
  1. 1 means
  2. 2 method
  3. 3 way (of doing sth)
  4. 4 CL:條|条[tiáo],個|个[gè]
mó fǎ
  1. 1 enchantment
  2. 2 magic
Shàng hǎi shì
  1. 1 Shanghai municipality in southeast China, abbr. 滬|沪

Idioms (20)

人不可貌相,海水不可斗量
rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng
  1. 1 you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom)
以言代法
yǐ yán dài fǎ
  1. 1 to substitute one's words for the law (idiom); high-handedly putting one's orders above the law
以言代法,以权压法
yǐ yán dài fǎ , yǐ quán yā fǎ
  1. 1 to substitute one's words for the law and abuse power to crush it (idiom); completely lawless behavior
  2. 2 Might makes right.
以身试法
yǐ shēn shì fǎ
  1. 1 to challenge the law (idiom)
  2. 2 to knowingly violate the law
侯门似海
hóu mén sì hǎi
  1. 1 lit. the gate of a noble house is like the sea
  2. 2 there is a wide gap between the nobility and the common people (idiom)
八仙过海,各显神通
Bā xiān guò hǎi , gè xiǎn shén tōng
  1. 1 lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idiom)
  2. 2 fig. (of each individual in a group) to give full play to one's unique capabilities
刀山火海
dāo shān huǒ hǎi
  1. 1 lit. mountains of daggers and seas of flames
  2. 2 fig. extreme danger (idiom)
名扬四海
míng yáng sì hǎi
  1. 1 to become known far and wide (idiom)
  2. 2 famous
和尚打伞,无法无天
hé shang dǎ sǎn , wú fǎ wú tiān
  1. 1 lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fà] vs 法[fǎ])
  2. 2 fig. defying the law and the principles of heaven
  3. 3 lawless
四海升平
sì hǎi shēng píng
  1. 1 lit. all four oceans are peaceful
  2. 2 worldwide peace (idiom)
四海为家
sì hǎi wéi jiā
  1. 1 to regard the four corners of the world all as home (idiom)
  2. 2 to feel at home anywhere
  3. 3 to roam about unconstrained
  4. 4 to consider the entire country, or world, to be one's own
四海皆准
sì hǎi jiē zhǔn
  1. 1 appropriate to any place and any time (idiom); universally applicable
  2. 2 a panacea
四海飘零
sì hǎi piāo líng
  1. 1 drifting aimlessly all over the place (idiom)
执法如山
zhí fǎ rú shān
  1. 1 to maintain the law as firm as a mountain (idiom); to enforce the law strictly
大海捞针
dà hǎi lāo zhēn
  1. 1 lit. to fish a needle from the sea
  2. 2 to find a needle in a haystack (idiom)
如法泡制
rú fǎ pào zhì
  1. 1 lit. to follow the recipe (idiom)
  2. 2 to follow the same plan
如法炮制
rú fǎ páo zhì
  1. 1 lit. to follow the recipe (idiom)
  2. 2 fig. to follow a set pattern
学海泛舟
xué hǎi fàn zhōu
  1. 1 sailing on the sea of learning (idiom)
学海无涯
xué hǎi wú yá
  1. 1 sea of learning, no horizon (idiom); no limits to what one still has to learn
  2. 2 ars longa, vita brevis
就地正法
jiù dì zhèng fǎ
  1. 1 to execute on the spot (idiom); summary execution
  2. 2 to carry out the law on the spot

Sample Sentences

为了报仇,法海找到许仙,告诉他白素贞是蛇妖。许仙死活不信自己温柔漂亮的老婆会是蛇妖。于是法海出了个主意,端午节家家都要喝雄黄酒,到时候让白素贞喝一些,一切就都明白了。
wèile bàochóu ,Fǎ Hǎi zhǎodào Xǔ Xiān ,gàosu tā Bái Sùzhēn shì shéyāo 。Xǔ Xiān sǐhuó bùxìn zìjǐ wēnróu piàoliang de lǎopó huì shì shéyāo 。yúshì Fǎ Hǎi chū le gè zhǔyi ,Duānwǔjié jiājiā dōuyào hē xiónghuángjiǔ ,dào shíhou ràng Bái Sùzhēn hē yīxiē ,yīqiè jiù dōu míngbai le 。
In order to take his revenge, Fa Hai found Xu Xian and told him that Bai Suzhen was a snake spirit. Xu Xian simply couldn't believe that his beautiful wife was a snake spirit. So Fa Hai came up with an idea. During Dragon Boat Festival, everyone would be drinking yellow wine. At that time he would make Bai Suzhen drink some, and everything would be clear.
Go to Lesson 
然而好景不长,一个名叫法海的法师发现有蛇妖偷偷跑到人间,并嫁给了人类。他绝不能允许这样的事情发生,就马上去追查。结果法海还发现这个蛇妖就是几百年前偷了自己仙丹的那个蛇妖。因为白素贞偷了仙丹,法海多修炼了几百年才有了今天的法术。法海发誓,一定要收服这个蛇妖!
ránér hǎojǐngbùcháng ,yī gè míngjiào Fǎ Hǎi de fǎshī fāxiàn yǒu shéyāo tōutōu pǎodào rénjiān ,bìng jiàgěi le rénlèi 。tā jué bù néng yǔnxǔ zhèyàng de shìqing fāshēng ,jiù mǎshàng qù zhuīchá 。jiéguǒ Fǎ Hǎi hái fāxiàn zhè ge shéyāo jiùshì jǐbǎinián qián tōu le zìjǐ xiāndān de nàge shéyāo 。yīnwèi Bái Sùzhēn tōu le xiāndān ,FǎHǎi duō xiūliàn le jǐ bǎi nián cái yǒu le jīntiān de fǎshù 。Fǎ Hǎi fāshì ,yīdìng yào shōufú zhè ge shéyāo !
However, good times don't last long. A priest named Fa Hai discovered that a snake spirit had found its way into the human world and married a human. He refused to allow this kind of thing to happen, so he quickly went to investigate. In the end, Fa Hai discovered that this snake spirit was the same snake spirit that had stolen his pill of life hundreds of years ago. Because Bai Suzhen had stolen his pill of life, Fa Hai had to practice spiritual enlightenment for another several hundred years to obtain his current magic. Fa Hai swore an oath to take revenge against this snake spirit.
Go to Lesson 
许仙见妻子还跟以前一样温柔善良,乐于助人,慢慢忘记了法海的话。他觉得妻子就算是蛇妖,也是一个好蛇妖。他们感情更好了。没多久,白素贞怀孕了。
Xǔ Xiān jiàn qīzi hái gēn yǐqián yīyàng wēnróu shànliáng ,lèyúzhùrén ,mànmàn wàngjì le Fǎhǎi de huà 。tā juéde qīzi jiùsuàn shì shéyāo ,yě shì yī gè hǎo shéyāo 。tāmen gǎnqíng gèng hǎo le 。méi duō jiǔ ,Bái Sùzhēn huáiyùn le 。
Xu Xian saw that his wife looked the same as before - soft, kind and full of compassion - and slowly forgot about what Fa Hai had said. He felt that even if his wife was a snake spirit, then she was a good snake spirit. Their love for each other grew even stronger. In no time at all, Bai Suzhen was pregnant.
Go to Lesson 
白素贞触犯了天条。一生下孩子,法海就把她收服,镇压在雷峰塔下。许仙非常难过,也出家了。
Bái Sùzhēn chùfàn le tiāntiáo 。yī shēngxià háizi ,Fǎhǎi jiù bǎ tā shōufú ,zhènyā zài Léifēng tǎ xià 。Xǔ Xiān fēicháng nánguò ,yě chūjiā le 。
Bai Suzhen had committed a crime against the gods. As soon as her child was born, Fa Hai subdued Bai Suzhen and imprisoned her in Leifeng Tower. Xu Xian was extremely sad and became a monk.
Go to Lesson 
这时候,法海又来了,他把许仙骗到了金山寺。白素贞要救丈夫,水里的鱼虾蟹都来帮助她,水淹金山寺,逼法海放人。没想到却让老百姓遭了水灾。
zhèshíhòu ,Fǎhǎi yòu lái le ,tā bǎ Xǔ Xiān piàn dào le Jīnshānsì 。Bái Sùzhēn yào jiù zhàngfu ,shuǐ lǐ de yú xiā xiè dōu lái bāngzhù tā ,shuǐ yān Jīnshānsì ,bī Fǎhǎi fàngrén 。méixiǎngdào què ràng lǎobǎixìng zāo le shuǐzāi 。
At this time, Fa Hai returned again, and tricked Xu Xian into coming to Jinshan Temple. Bai Suzhen wanted to save her husband, and all the fish, shrimp and crabs of the water came to help her. Water inundated Jinshan Temple and compelled Fa Hai to give him up. However, unexpectedly, this caused a disastrous flood for the common people.
Go to Lesson