大概是因为纹身是一种永久的烙印,可以表明一个人的忠心。不过,哪有人能保证自己一辈子不变心?你说如果对自己纹的东西厌倦了,那怎么办?
dàgài shì yīnwèi wénshēn shì yīzhǒng yǒngjiǔ de làoyìn ,kěyǐ biǎomíng yī ge rén de zhōngxīn 。bùguò ,nǎ yǒu rén néng bǎozhèng zìjǐ yībèizi bù biànxīn ?nǐ shuō rúguǒ duì zìjǐ wén de dōngxi yànjuàn le ,nà zěnme bàn ?
It's probably because tattoos are an eternal brand. They can show a person's commitment. But who can guarantee that they won't change their mind during their entire life? Tell me, what should you do if you start to get sick of the thing you got tattooed?