天上不会掉馅饼
tiān shàng bù huì diào xiàn bǐng
-
1 there is no such thing as a free lunch (idiom)
天上掉馅饼
tiān shàng diào xiàn bǐng
-
1 a meat pie falls from the sky (idiom)
-
2 to have something fall into your lap
平时不烧香,临时抱佛脚
píng shí bù shāo xiāng , lín shí bào fó jiǎo
-
1 lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble
-
2 doing things at the last minute
-
3 to make a hasty last-minute effort (often refers to cramming for exams)
惹火烧身
rě huǒ shāo shēn
-
1 stir up the fire and you get burnt (idiom); to get one's fingers burnt
-
2 fig. to suffer on account of one's own meddling
拣佛烧香
jiǎn fó shāo xiāng
-
1 to choose which Buddha to burn incense to (idiom); fig. to curry favor from the right person
火烧眉毛
huǒ shāo méi mao
-
1 lit. the fire burns one's eyebrows (idiom); fig. desperate situation
-
2 extreme emergency
留得青山在,不怕没柴烧
liú de qīng shān zài , bù pà méi chái shāo
-
1 While the green hills last, there'll be wood to burn (idiom). Where there's life there's hope.
画饼充饥
huà bǐng chōng jī
-
1 lit. to allay one's hunger using a picture of a cake
-
2 to feed on illusions (idiom)
蜡烛两头烧
là zhú liǎng tóu shāo
-
1 to burn the candle at both ends (idiom)
-
2 to labor under a double burden