牧童
mù tóng
Pinyin

Definition

牧童
 - 
mù tóng
  1. shepherd boy

Character Decomposition

Related Words (20)

ér tóng
  1. 1 child
  2. 2 CL:個|个[gè]
tóng nián
  1. 1 childhood
tóng huà
  1. 1 children's fairy tales
nu:3 tóng
  1. 1 small girl
hái tóng
  1. 1 child
  1. 1 surname Mu
mù chǎng
  1. 1 pasture
  2. 2 grazing land
  3. 3 ranch
mù shī
  1. 1 chaplain
  2. 2 churchman
  3. 3 clergyman
  4. 4 parson
  5. 5 pastor
  6. 6 priest
  7. 7 rector
mù mín
  1. 1 herdsman
mù yáng
  1. 1 to raise sheep
  2. 2 shepherd
nán tóng
  1. 1 boy
  2. 2 male child
shén tóng
  1. 1 child prodigy
Tóng
  1. 1 surname Tong
tóng zǐ
  1. 1 boy
tóng xīn
  1. 1 childish heart
  2. 2 childish innocence
tóng xīng
  1. 1 child star
tóng zhēn
  1. 1 childishness
  2. 2 naivete
tóng zhuāng
  1. 1 children's clothing
tóng yán wú jì
  1. 1 children's words carry no harm (idiom)
tóng yáo
  1. 1 nursery rhyme

Idioms (4)

童叟无欺
tóng sǒu wú qī
  1. 1 cheating neither old nor young (idiom); treating youngsters and old folk equally scrupulously
  2. 2 Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike.
童言无忌
tóng yán wú jì
  1. 1 children's words carry no harm (idiom)
返老还童
fǎn lǎo huán tóng
  1. 1 to recover one's youthful vigor
  2. 2 to feel rejuvenated (idiom)
金童玉女
jīn tóng yù nu:3
  1. 1 lit. golden boys and jade maidens (idiom)
  2. 2 attendants of the Daoist immortals
  3. 3 fig. lovely young children
  4. 4 a golden couple
  5. 5 (of a couple who are in the public eye) a lovely young couple

Sample Sentences

好。清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂,借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。
hǎo 。qīngmíngshíjié yǔ fēnfēn ,lùshang xíngrén yù duànhún ,jièwèn jiǔjiā hé chù yǒu ,mùtóng yáo zhǐ xìnghuācūn 。
OK. "The rain falls in endless showers on Tomb Sweeping Festival, a pitiful soul walks along the road at a loss, he asks if there is an inn nearby, a shepherd boy points to a distant village nestled in apricot blossoms."
一千七百年前,白衣姑娘是一条小白蛇。一天,它差点被一个捕蛇人杀死,幸好那时来了一个小牧童,救了它。
yīqiānqībǎi nián qián ,báiyī gūniang shì yī tiáo xiǎo báishé 。yītiān ,tā chàdiǎnr bèi yī gè bǔshérén shā sǐ ,xìnghǎo nàshí lái le yī gè xiǎo mùtóng ,jiù le tā 。
1700 years ago, the white-clad maiden was a small white snake. One day, she was very nearly caught and killed. Fortunately, a young shepherd boy appeared and saved her.
Go to Lesson 
下山的时候,白素贞遇到了自己的同类小青,她们一起来到了西湖。她们找啊找,终于发现了当年的小牧童。
xiàshān de shíhou ,Bái Sùzhēn yùdào le zìjǐ de tónglèi Xiǎoqīng ,tāmen yīqǐ láidào le Xīhú 。tāmen zhǎo a zhǎo ,zhōngyú fāxiàn le dāngnián de xiǎo mùtóng 。
On her way down the mountain, Bai Suzhen encountered Xiaoqing, a being like herself. They went to West Lake together. Searching and searching, they finally found the little shepherd boy of years ago.
Go to Lesson 
白素贞让小青施法术,雨越下越大了。救她的小牧童现在叫许仙,是一个医生。在一座小桥上,许仙刚拿出雨伞,就看到了两位姑娘。
Bái Sùzhēn ràng Xiǎoqīng shī fǎshù ,yǔ yuè xià yuè dà le 。jiù tā de xiǎo mùtóng xiànzài jiào Xǔ Xiān ,shì yī gè yīshēng 。zài yī zuò xiǎoqiáo shàng ,Xǔ Xiān gāng náchū yǔsǎn ,jiù kàndào le liǎng wèi gūniang 。
Bai Suzhen had Xiaoqing use her powers, and the rain fell harder and harder. The little shepherd boy that once saved her was now called Xu Xian, and was a doctor. Standing on a bridge, he had just pulled out his umbrella when he saw the two maidens.
Go to Lesson 
牧童遥指杏花村。
mùtóng yáo zhǐ xìnghuācūn 。
A shepherd boy points afar, to Apricot Blossom Village."