胜者王侯败者寇
shèng zhě wáng hóu bài zhě kòu
-
1 the winners become princes and marquises; the losers are vilified as bandits (idiom)
-
2 history is written by the victors
大水冲了龙王庙
dà shuǐ chōng le Lóng Wáng miào
-
1 lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom)
-
2 fig. to fail to recognize a familiar person
-
3 a dispute between close people who fail to recognize each other
妇姑勃溪
fù gū bó xī
-
1 dispute among womenfolk (idiom); family squabbles
成则为王,败则为寇
chéng zé wéi wáng , bài zé wéi kòu
-
1 lit. called a king if successful, called a bandit if defeated (idiom)
-
2 fig. losers are always in the wrong
擒贼擒王
qín zéi qín wáng
-
1 to defeat the enemy by capturing their chief (idiom)
朝气蓬勃
zhāo qì péng bó
-
1 full of youthful energy (idiom); vigorous
-
2 energetic
-
3 a bright spark
混世魔王
hùn shì mó wáng
-
1 devil incarnate (idiom)
-
2 fiend in human form
牛溲马勃
niú sōu mǎ bó
-
1 cow's piss, horse's ulcer (idiom); worthless nonsense
-
2 insignificant
王婆卖瓜,自卖自夸
wáng pó mài guā , zì mài zì kuā
-
1 every potter praises his own pot (idiom)
-
2 all one's geese are swans
王顾左右而言他
wáng gù zuǒ yòu ér yán tā
-
1 the king looked left and right and then talked of other things
-
2 to digress from the topic of discussion (idiom)
神女有心,襄王无梦
shén nu:3 yǒu xīn , Xiāng Wáng wú mèng
-
1 lit. the fairy is willing, but King Xiang doesn't dream (idiom)
-
2 (said of a woman's unrequited love)
老王卖瓜,自卖自夸
Lǎo Wáng mài guā , zì mài zì kuā
-
1 every potter praises his own pot (idiom)
-
2 all one's geese are swans
兴致勃勃
xìng zhì bó bó
-
1 to become exhilarated (idiom); in high spirits
-
2 full of zest
阎王好见,小鬼难当
Yán wáng hǎo jiàn , xiǎo guǐ nán dāng
-
1 lit. standing in front of the King of Hell is easy, but smaller devils are difficult to deal with (idiom)
雄心勃勃
xióng xīn bó bó
-
1 aggressive and grand (idiom); ambitious
-
2 pushy
霸王硬上弓
bà wáng yìng shàng gōng
-
1 to force oneself upon sb (idiom)
-
2 to rape
马勃菌
mǎ bó jùn
-
1 puffball (mushroom in the division Basidiomycota)