二虎相斗,必有一伤
èr hǔ xiāng dòu , bì yǒu yī shāng
-
1 lit. when two tigers fight, one is sure to be wounded (idiom)
-
2 fig. if it comes to a fight, someone will get hurt
伤及无辜
shāng jí wú gū
-
1 to harm the innocent (idiom)
伤天害理
shāng tiān hài lǐ
-
1 to offend Heaven and reason (idiom); bloody atrocities that cry to heaven
-
2 outrageous acts
伤心惨目
shāng xīn cǎn mù
-
1 (idiom) too appalling to look at
伤筋动骨
shāng jīn dòng gǔ
-
1 to suffer serious injury (idiom)
伤筋断骨
shāng jīn duàn gǔ
-
1 to suffer serious injury (idiom)
伤风败俗
shāng fēng bài sú
-
1 offending public morals (idiom)
两败俱伤
liǎng bài jù shāng
-
1 both sides suffer (idiom)
-
2 neither side wins
两虎相争,必有一伤
liǎng hǔ xiāng zhēng , bì yǒu yī shāng
-
1 if two tigers fight, one will get injured (idiom)
-
2 if you start a war, someone is bound to get hurt
两虎相斗,必有一伤
liǎng hǔ xiāng dòu , bì yǒu yī shāng
-
1 when two tigers fight, one will get injured (idiom)
-
2 if it comes to a fight, someone will get hurt.
哀而不伤
āi ér bù shāng
-
1 deeply felt but not mawkish (idiom)
好了伤疤忘了疼
hǎo le shāng bā wàng le téng
-
1 to forget past pains once the wound has healed (idiom)
小作怡情,大作伤身
xiǎo zuò yí qíng , dà zuò shāng shēn
-
1 a little bit of it does one good, but carried to excess it's harmful (idiom)
抱残守缺
bào cán shǒu quē
-
1 to cherish the outmoded and preserve the outworn (idiom); conservative
-
2 stickler for tradition
收残缀轶
shōu cán zhuì yì
-
1 to gather and patch up sth that is badly damaged (idiom)
败柳残花
bài liǔ cán huā
-
1 broken flower, withered willow (idiom); fig. fallen woman
残兵败将
cán bīng bài jiàng
-
1 ruined army, defeated general (idiom); scattered remnants
残垣断壁
cán yuán duàn bì
-
1 crumbling fences and dilapidated walls (idiom)
残年短景
cán nián duǎn jǐng
-
1 at the end of the year (idiom)
残民害物
cán mín hài wù
-
1 to harm people and damage property (idiom)