充耳不闻
chōng ěr bù wén
-
1 to block one's ears and not listen (idiom); to turn a deaf ear
充饥止渴
chōng jī zhǐ kě
-
1 to allay one's hunger and slake one's thirst (idiom)
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
-
1 lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)
-
2 fig. a blessing in disguise
-
3 it's an ill wind that blows nobody any good
塞翁失马安知非福
sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú
-
1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
-
2 it's an ill wind that blows nobody any good
-
3 also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福
塞翁失马焉知非福
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
-
1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
-
2 it's an ill wind that blows nobody any good
打肿脸充胖子
dǎ zhǒng liǎn chōng pàng zi
-
1 lit. to swell one's face up by slapping it to look imposing (idiom); to seek to impress by feigning more than one's abilities
汗牛充栋
hàn niú chōng dòng
-
1 lit. enough books to make a pack-ox sweat or to fill a house to the rafters (idiom); fig. many books
漏脯充饥
lòu fǔ chōng jī
-
1 to bury one's head in the sand (idiom)
滥竽充数
làn yú chōng shù
-
1 lit. to play the yu 竽 mouth organ to make up numbers (idiom); fig. to make up the numbers with inferior products
-
2 to masquerade as having an ability
-
3 token member of a group
画饼充饥
huà bǐng chōng jī
-
1 lit. to allay one's hunger using a picture of a cake
-
2 to feed on illusions (idiom)
茅塞顿开
máo sè dùn kāi
-
1 murky darkness suddenly opens (idiom); a sudden flash of insight and all is clear
豺狼塞路
chái láng sāi lù
-
1 ravenous wolves block the road (idiom); wicked people in power
-
2 a vicious tyranny rules the land
闭塞眼睛捉麻雀
bì sè yǎn jīng zhuō má què
-
1 lit. to catch sparrows blindfolded (idiom)
-
2 fig. to act blindly
闭门塞窦
bì mén sè dòu
-
1 to close doors and block openings (idiom); mounting a strict defense