大致
dà zhì
Pinyin

Definition

大致
 - 
dà zhì
  1. more or less
  2. roughly
  3. approximately

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 big
  2. 2 huge
  3. 3 large
  4. 4 major
  5. 5 great
  6. 6 wide
  7. 7 deep
  8. 8 older (than)
  9. 9 oldest
  10. 10 eldest
  11. 11 greatly
  12. 12 very much
  13. 13 (dialect) father
  14. 14 father's elder or younger brother
dà jí
  1. 1 very auspicious
  2. 2 extremely lucky
dà jiā
  1. 1 everyone
  2. 2 influential family
  3. 3 great expert
dà jiǎng
  1. 1 prize
  2. 2 award
dà huà tóu
  1. 1 liar's dice (dice game)
yī dà zǎo
  1. 1 at dawn
  2. 2 at first light
  3. 3 first thing in the morning
yī zhì
  1. 1 unanimous
  2. 2 identical (views or opinions)
Yà lì shān dà
  1. 1 Alexander (name)
  2. 2 Alexandria (town name)
Rén dà
  1. 1 (Chinese) National People's Congress (abbr. for 全國人民代表大會|全国人民代表大会[Quán guó Rén mín Dài biǎo Dà huì])
  2. 2 Renmin University of China (abbr. for 中國人民大學|中国人民大学[Zhōng guó Rén mín Dà xué])
wěi dà
  1. 1 huge
  2. 2 great
  3. 3 grand
  4. 4 worthy of the greatest admiration
  5. 5 important (contribution etc)
guāng míng zhèng dà
  1. 1 (of a person) honorable
  2. 2 not devious
  3. 3 (of a behavior) fair and aboveboard
  4. 4 without tricks
  5. 5 openly
  6. 6 (of a situation) out in the open
bié zhì
  1. 1 unusual
  2. 2 unique
jiā dà
  1. 1 to increase (e.g. one's effort)
Jiā ná dà
  1. 1 Canada
  2. 2 Canadian
Běi Dà
  1. 1 Peking University (abbr. for 北京大學|北京大学)
bó dà
  1. 1 enormous
  2. 2 broad
  3. 3 extensive
hā hā dà xiào
  1. 1 to laugh heartily
  2. 2 to burst into loud laughter
zhuàng dà
  1. 1 to expand
  2. 2 to strengthen
dà yī
  1. 1 first-year university student
dà bù liǎo
  1. 1 at worst
  2. 2 if worst comes to worst
  3. 3 serious
  4. 4 alarming

Idioms (20)

不识大体
bù shí dà tǐ
  1. 1 to fail to see the larger issue (idiom)
  2. 2 to fail to grasp the big picture
久仰大名
jiǔ yǎng dà míng
  1. 1 I have been looking forward to meeting you for a long time (idiom)
以小挤大
yǐ xiǎo jǐ dà
  1. 1 minor projects eclipse major ones (idiom)
元恶大憝
yuán è dà duì
  1. 1 arch-criminal and archenemy (idiom)
冒大不韪
mào dà bù wěi
  1. 1 to face opprobrium (idiom)
吃大锅饭
chī dà guō fàn
  1. 1 lit. to eat from the common pot (idiom)
  2. 2 fig. to be rewarded the same, regardless of performance
吃饭皇帝大
chī fàn huáng dì dà
  1. 1 eating comes first, then comes everything else (idiom) (Tw)
和气致祥
hé qì zhì xiáng
  1. 1 (idiom) amiability leads to harmony
哀莫大于心死
āi mò dà yú xīn sǐ
  1. 1 nothing sadder than a withered heart (idiom attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ])
  2. 2 no greater sorrow than a heart that never rejoices
  3. 3 the worst sorrow is not as bad as an uncaring heart
  4. 4 nothing is more wretched than apathy
哄堂大笑
hōng táng dà xiào
  1. 1 the whole room roaring with laughter (idiom)
嚎啕大哭
háo táo dà kū
  1. 1 to wail
  2. 2 to bawl (idiom)
四大皆空
sì dà jiē kōng
  1. 1 lit. the four elements are vanity (idiom)
  2. 2 this world is an illusion
因小失大
yīn xiǎo shī dà
  1. 1 to save a little only to lose a lot (idiom)
地大物博
dì dà wù bó
  1. 1 vast territory with abundant resources (idiom)
夜郎自大
Yè láng zì dà
  1. 1 lit. Yelang thinks highly of itself (idiom)
  2. 2 fig. foolish conceit
大事化小,小事化了
dà shì huà xiǎo , xiǎo shì huà liǎo
  1. 1 to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all (idiom)
大出其汗
dà chū qí hàn
  1. 1 to sweat buckets (idiom)
大勇若怯
dà yǒng ruò qiè
  1. 1 a great hero may appear timid (idiom); the really brave person remains level-headed
大勇若怯,大智若愚
dà yǒng ruò qiè , dà zhì ruò yú
  1. 1 a great hero may appear timid, the wise may appear stupid (idiom); the general public may not recognize great talent
大动干戈
dà dòng gān gē
  1. 1 to go to war (idiom)
  2. 2 to make a big fuss over sth

Sample Sentences

原来如此,大致的概念我懂了,那你说说我手上这瓶百香果啤酒的特色在哪儿?
yuánláirúcǐ ,dàzhì de gàiniàn wǒ dǒng le ,nà nǐ shuō shuō wǒ shǒu shàng zhè píng bǎixiāngguǒ píjiǔ de tèsè zài nǎr5 ?
Ah, so that’s how it is. I understand the general idea. Then can you describe the features of this bottle of passion fruit beer that I have here?
肯定能保本。分红嘛,要看公司的经营业绩。公司每年都会寄账单给您。我们有一个大致的演算,肯定比存银行划算。
kěndìng néng bǎoběn 。fēnhóng ma ,yào kàn gōngsī de jīngyíng yèjì 。gōngsī měinián dōu huì jì zhàngdān gěi nín 。wǒmen yǒu yī ge dàzhì de yǎnsuàn ,kěndìng bǐ cún yínháng huásuàn 。
You'll definitely be able to break even. In terms of dividends, it depends on the company's performance. Every year the company will send you a check. We have a basic idea of the figures. It's definitely a better deal than putting your money in a bank.
Go to Lesson 
嗯,上海的咖啡馆大致就是这两种风格了。年轻人喜欢去星巴克这类轻松、休闲的店。咖啡种类多,而且用意大利浓缩咖啡做基底,喝起来特别带劲。
ng4 ,Shànghǎi de kāfēiguǎn dàzhì jiùshì zhè liǎng zhǒng fēnggé le 。niánqīngrén xǐhuan qù Xīngbākè zhèlèi qīngsōng 、xiūxián de diàn 。kāfēi zhǒnglèi duō ,érqiě yòng Yìdàlì nóngsuō kāfēi zuò jīdǐ ,hēqǐlai tèbié dàijìn 。
所谓“80后”,指的就是1980年以后出生,也就是80年代的孩子。简称“80后”。大家也都知道,大致从1980年前后我国开始实行了计划生育,因此这一年代出生的很多孩子不同于以往,他们很多都是独生子女。
suǒwèi “bālíng hòu ”,zhǐ de jiùshì yījiǔbālíng nián yǐhòu chūshēng ,yějiùshì bāshí niándài de háizi 。jiǎnchēng “bālíng hòu ”。dàjiā yě dōu zhīdào ,dàzhì cóng yījiǔbālíng nián qiánhòu wǒguó kāishǐ shíxíng le jìhuàshēngyù ,yīncǐ zhè yī niándài chūshēng de hěnduō háizi bùtóngyú yǐwǎng ,tāmen hěnduō dōu shì dúshēngzǐnǚ 。
这要看哪种翻译了。大致上分为笔译和口译。而翻译又各自有不同的领域。比如说,笔译有文学翻译,专业翻译,例如法律、医药、科技等等。而口译除了专业的分别,还有同声传译和交传的根本区别。
zhè yào kàn nǎ zhǒng fānyì le 。dàzhìshàng fēnwéi bǐyì hé kǒuyì 。ér fānyì yòu gèzi yǒu bùtóng de lǐngyù 。bǐrú shuō ,bǐyì yǒu wénxué fānyì ,zhuānyè fānyì ,lìrú fǎlǜ 、yīyào 、kējì děngděng 。ér kǒuyì chúle zhuānyè de fēnbié ,hái yǒu tóngshēngchuányì hé jiāochuán de gēnběn qūbié 。
That depends on which kind of translation you are talking about. There are two general types: written translation and oral interpretation, each of which has its own specific fields. For example, written translation involves literary and professional translation, which includes the fields of law, medicine, technology, and so on. There is also professional interpretation, which is also further divided up into simultaneous and consecutive interpretation.
Go to Lesson