打卡
dǎ kǎ
Pinyin

Definition

打卡
 - 
dǎ kǎ
  1. (of an employee) to clock on (or off)
  2. to punch in (or out)

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 to stop
  2. 2 to block
  3. 3 (computing) (coll.) slow
  4. 4 (loanword) card
  5. 5 CL:張|张[zhāng],片[piàn]
  6. 6 truck (from "car")
  7. 7 calorie (abbr. for 卡路里[kǎ lù lǐ])
  8. 8 cassette
  1. 1 dozen (loanword)
dǎ suàn
  1. 1 to plan
  2. 2 to intend
  3. 3 to calculate
  4. 4 plan
  5. 5 intention
  6. 6 calculation
  7. 7 CL:個|个[gè]
dǎ kāi
  1. 1 to open
  2. 2 to show (a ticket)
  3. 3 to turn on
  4. 4 to switch on
yī wǎng dǎ jìn
  1. 1 lit. to catch everything in the one net (idiom)
  2. 2 fig. to scoop up the whole lot
  3. 3 to capture them all in one go
xìn yòng kǎ
  1. 1 credit card
chōng zhí kǎ
  1. 1 rechargeable card
  2. 2 to recharge a card
shuā kǎ
  1. 1 to use a credit card (or swipe card, smart card etc)
kǎ zhù
  1. 1 to jam
  2. 2 to choke
  3. 3 to clutch
  4. 4 also pr. [qiǎ zhù]
kǎ wā yī
  1. 1 cute
  2. 2 adorable
  3. 3 charming (loanword from Japanese)
Kǎ dì yà
  1. 1 Cartier (brand)
kǎ bù qí nuò
  1. 1 cappuccino (loanword)
Kǎ zhā fēi
  1. 1 (Colonel Muammar) Gaddafi (1942-2011), de facto leader of Libya from 1969-2011
Kǎ lā
  1. 1 Kara, city in northern Togo 多哥[Duō gē]
  2. 2 Cara, Karla etc (name)
kǎ piàn
  1. 1 card
kǎ lù lǐ
  1. 1 calorie (loanword)
kǎ chē
  1. 1 truck
  2. 2 CL:輛|辆[liàng]
kǎ nóng
  1. 1 canon (music) (loanword)
kǎ tōng
  1. 1 cartoon (loanword)
Kǎ mén
  1. 1 Carmen (name)
  2. 2 Carmen, 1875 opera by Georges Bizet 比才 based on novel by Prosper Mérimée 梅里美[Méi lǐ měi]

Idioms (20)

一炮打响
yī pào dǎ xiǎng
  1. 1 to win instant success (idiom)
  2. 2 to start off successfully
一网打尽
yī wǎng dǎ jìn
  1. 1 lit. to catch everything in the one net (idiom)
  2. 2 fig. to scoop up the whole lot
  3. 3 to capture them all in one go
三天不打,上房揭瓦
sān tiān bù dǎ , shàng fáng jiē wǎ
  1. 1 three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)
  2. 2 spare the rod, spoil the child
不打不成器
bù dǎ bù chéng qì
  1. 1 spare the rod and spoil the child (idiom)
不打不成才
bù dǎ bù chéng cái
  1. 1 spare the rod and spoil the child (idiom)
不打不成相识
bù dǎ bù chéng xiāng shí
  1. 1 don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship
不打不相识
bù dǎ bù xiāng shí
  1. 1 lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship
  2. 2 no discord, no concord
干打雷,不下雨
gān dǎ léi , bù xià yǔ
  1. 1 all thunder but no rain (idiom)
  2. 2 a lot of noise but no action
倒打一耙
dào dǎ yī pá
  1. 1 lit. to strike with a muckrake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counterattack
  2. 2 to make bogus accusations (against one's victim)
前门打虎,后门打狼
qián mén dǎ hǔ , hòu mén dǎ láng
  1. 1 to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another
包打天下
bāo dǎ tiān xià
  1. 1 to run everything (idiom); to monopolize the whole business
  2. 2 not allow anyone else to have a look in
和尚打伞,无法无天
hé shang dǎ sǎn , wú fǎ wú tiān
  1. 1 lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fà] vs 法[fǎ])
  2. 2 fig. defying the law and the principles of heaven
  3. 3 lawless
乔装打扮
qiáo zhuāng dǎ bàn
  1. 1 to dress up in disguise (idiom); to pretend for the purpose of deceit
单打独斗
dān dǎ dú dòu
  1. 1 to fight alone (idiom)
围城打援
wéi chéng dǎ yuán
  1. 1 to besiege and strike the relief force (idiom); strategy of surrounding a unit to entice the enemy to reinforce, then striking the new troops
宽打窄用
kuān dǎ zhǎi yòng
  1. 1 to give oneself leeway (idiom)
  2. 2 to allow room for error
张飞打岳飞
Zhāng fēi dǎ Yuè fēi
  1. 1 lit. Zhang Fei fights Yue Fei
  2. 2 fig. an impossible combination
  3. 3 an impossible turn of events (idiom)
打家劫舍
dǎ jiā jié shè
  1. 1 to break into a house for robbery (idiom)
打富济贫
dǎ fù jì pín
  1. 1 to rob the rich to help the poor (idiom)
打小算盘
dǎ xiǎo suàn pán
  1. 1 lit. to count on a narrow abacus (idiom); petty and scheming selfishly
  2. 2 concerned with petty interests
  3. 3 selfish and uncaring of the interests of others
  4. 4 bean counter

Sample Sentences

农民又不用打卡上班,又没有人检查工作,干吗非要在烈日下除草呢?想什么时候去劳动就什么时候去。多自由!
nóngmín yòu bùyòng dǎkǎ shàngbān ,yòu méiyǒu rén jiǎnchá gōngzuò ,gànmá fēiyào zài lièrì xià chúcǎo ne ?xiǎng shénme shíhou qù láodòng jiù shénme shíhou qù 。duō zìyóu !
Peasants don't have to clock in or have anyone checking their work. Why is it absolutely necessary that they weed under the hot sun? They can work whenever they want. They have so much freedom!