吃人家的嘴软,拿人家的手短
chī rén jiā de zuǐ ruǎn , ná rén jiā de shǒu duǎn
-
1 lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach (idiom)
-
2 fig. one is partial to those from whom presents have been accepted
拿得起放得下
ná de qǐ fàng de xià
-
1 lit. can pick it up or put it down (idiom)
-
2 fig. to take what comes
-
3 to meet gains or losses with equanimity
拿着鸡毛当令箭
ná zhe jī máo dàng lìng jiàn
-
1 to wave a chicken feather as a token of authority (idiom); to assume unwarranted authority on the basis of some pretext
捉襟见肘
zhuō jīn jiàn zhǒu
-
1 lit. pulling on the lapels exposes the elbows (idiom)
-
2 strapped for cash
-
3 unable to make ends meet
捕风捉影
bǔ fēng zhuō yǐng
-
1 lit. chasing the wind and clutching at shadows (idiom); fig. groundless accusations
-
2 to act on hearsay evidence
狗拿耗子
gǒu ná hào zi
-
1 lit. a dog who catches mice
-
2 to be meddlesome (idiom)
瓮中捉鳖
wèng zhōng zhuō biē
-
1 to catch a turtle in a jar (idiom); to set oneself an easy target
-
2 a turkey shoot
闭塞眼睛捉麻雀
bì sè yǎn jīng zhuō má què
-
1 lit. to catch sparrows blindfolded (idiom)
-
2 fig. to act blindly
关门捉贼
guān mén zhuō zéi
-
1 to catch a thief by closing his escape route (idiom)