繁体占多数,还有一些日式简体字,和我们简体字的写法不太一样。比如“出発”的“発”。中文里就没有这个字。
fántǐ zhàn duōshù ,hái yǒu yīxiē rìshì jiǎntǐzì ,hé wǒmen jiǎntǐzì de xiěfǎ bùtài yīyàng 。bǐrú “chū ”de “ ”。Zhōngwén lǐ jiù méiyǒu zhège zì 。
Traditional characters comprise the majority, but there are also a few Japanese character simplifications that are somewhat different from our simplified characters. For example, the ``patsu" in ``shuppatsu." This character doesn't exist in Chinese.