Search ChinesePod Dictionary
做张做致 | 做張做致
- 1 see also: 做张做智 zuò zhāng zuò zhì
做好做歹
- 1 to persuade using all possible arguments (idiom); to act good cop and bad cop in turn
做张做势 | 做張做勢
- 1 to put on an act (idiom); to pose
- 2 to show theatrical affectation
- 3 to indulge in histrionics
做张做智 | 做張做智
- 1 to put on an act (idiom); to pose
- 2 to show theatrical affectation
- 3 to indulge in histrionics
做牛做马 | 做牛做馬
- 1 lit. to work like an ox, to work like a horse; fig. to work extremely hard
做眉做眼
- 1 to frown
小题大做 | 小題大做
- 1 to make a big fuss over a minor issue (idiom)
做生日
- 1 to celebrate a birthday
- 2 to give a birthday party
做自己
- 1 to be oneself
生米做成熟饭 | 生米做成熟飯
- 1 lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed
- 2 It's too late to change anything now.
- 3 also written 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭
宁做鸡头,不做凤尾 | 寧做雞頭,不做鳳尾
- 1 lit. would rather be a chicken's head than a phoenix's tail (idiom)
- 2 fig. to prefer to be a big fish in a small pond rather than a small fish in a big pond
作寿 | 作壽
- 1 variant: 做寿 zuò shòu
做厅长 | 做廳長
- 1 (jocularly) to sleep on the couch
- 2 to sleep in the living room
只说不做 | 只說不做
- 1 to be all talk and no action
光说不做 | 光說不做
- 1 all talk and no action (idiom)
- 2 to preach what one does not practice
做准备工作 | 做準備工作
- 1 to make preparations
做伴儿 | 做伴兒
- 1 erhua variant: 做伴 zuò bàn
做礼拜 | 做禮拜
- 1 to go to church on Sunday (of Christians)
做鬼脸 | 做鬼臉
- 1 to pull a face
- 2 to grimace
- 3 to scowl
凭本能做事 | 憑本能做事
- 1 to follow one's nose