王宫
wáng gōng
Pinyin

Definition

王宫
 - 
wáng gōng
  1. imperial palace

Character Decomposition

Related Words (20)

nu:3 wáng
  1. 1 queen
Wáng
  1. 1 surname Wang
wáng zǐ
  1. 1 prince
  2. 2 son of a king
wáng dào
  1. 1 the Way of the King
  2. 2 statecraft
  3. 3 benevolent rule
  4. 4 virtuous as opposed to the Way of Hegemon 霸道
jūn wáng
  1. 1 sovereign king
guó wáng
  1. 1 king
  2. 2 CL:個|个[gè]
dà wáng
  1. 1 king
  2. 2 magnate
  3. 3 person having expert skill in something
tiān wáng
  1. 1 emperor
  2. 2 god
  3. 3 Hong Xiuquan's self-proclaimed title
  4. 4 see also 洪秀全[Hóng Xiù quán]
dì wáng
  1. 1 regent
  2. 2 monarch
Zào wáng yé
  1. 1 Zaoshen, the god of the kitchen
  2. 2 also written 灶神
Hóu wáng
  1. 1 Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xī yóu Jì]
wáng bā
  1. 1 tortoise
  2. 2 cuckold
  3. 3 (old) male owner of a brothel
  4. 4 pimp
wáng bā dàn
  1. 1 bastard (insult)
  2. 2 son of a bitch
wáng guān
  1. 1 crown
Wáng Lì hóng
  1. 1 Wang Lee-Hom (1976-), Taiwanese-American singer
wáng guó
  1. 1 kingdom
  2. 2 realm
wáng fēi
  1. 1 princess (in Europe)
wáng fǔ
  1. 1 prince's mansion
Wáng fǔ jǐng
  1. 1 Wangfujing neighborhood of central Beijing, famous for shopping
Wáng Xīn líng
  1. 1 stage name of Cyndi Wang
  2. 2 see 王君如[Wáng Jūn rú]

Idioms (11)

胜者王侯败者寇
shèng zhě wáng hóu bài zhě kòu
  1. 1 the winners become princes and marquises; the losers are vilified as bandits (idiom)
  2. 2 history is written by the victors
大水冲了龙王庙
dà shuǐ chōng le Lóng Wáng miào
  1. 1 lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom)
  2. 2 fig. to fail to recognize a familiar person
  3. 3 a dispute between close people who fail to recognize each other
成则为王,败则为寇
chéng zé wéi wáng , bài zé wéi kòu
  1. 1 lit. called a king if successful, called a bandit if defeated (idiom)
  2. 2 fig. losers are always in the wrong
擒贼擒王
qín zéi qín wáng
  1. 1 to defeat the enemy by capturing their chief (idiom)
混世魔王
hùn shì mó wáng
  1. 1 devil incarnate (idiom)
  2. 2 fiend in human form
王婆卖瓜,自卖自夸
wáng pó mài guā , zì mài zì kuā
  1. 1 every potter praises his own pot (idiom)
  2. 2 all one's geese are swans
王顾左右而言他
wáng gù zuǒ yòu ér yán tā
  1. 1 the king looked left and right and then talked of other things
  2. 2 to digress from the topic of discussion (idiom)
神女有心,襄王无梦
shén nu:3 yǒu xīn , Xiāng Wáng wú mèng
  1. 1 lit. the fairy is willing, but King Xiang doesn't dream (idiom)
  2. 2 (said of a woman's unrequited love)
老王卖瓜,自卖自夸
Lǎo Wáng mài guā , zì mài zì kuā
  1. 1 every potter praises his own pot (idiom)
  2. 2 all one's geese are swans
阎王好见,小鬼难当
Yán wáng hǎo jiàn , xiǎo guǐ nán dāng
  1. 1 lit. standing in front of the King of Hell is easy, but smaller devils are difficult to deal with (idiom)
霸王硬上弓
bà wáng yìng shàng gōng
  1. 1 to force oneself upon sb (idiom)
  2. 2 to rape

Sample Sentences

小裁缝走了很久,来到了一个小国。小国的国王邀请他去王宫里做客,并让他留下来为自己效劳,还赏赐了很多金银珠宝给他。
xiǎo cáiféng zǒu le hěnjiǔ ,láidào le yī gè xiǎoguó 。xiǎoguó de guówáng yāoqǐng tā qù wánggōng lǐ zuòkè ,bìng ràng tā liúxiàlai wèi zìjǐ xiàoláo ,hái shǎngcì le hěn duō jīnyínzhūbǎo gěi tā 。
The little tailor walked for a while and came to a small kingdom. The king of the small kingdom invited him to stay at the palace as his guest, let him stay and serve him, and bestowed all manner of treasures upon him.
Go to Lesson 
杀死了巨人以后,小裁缝得意地走进了王宫。国王没办法,只好把公主嫁给了小裁缝。他们在王宫举行了隆重的婚礼。
shā sǐ le jùrén yǐhòu ,xiǎo cáiféng déyì de zǒu jìn le wánggōng 。guówáng méi bànfǎ ,zhǐhǎo bǎ gōngzhǔ jiàgěi le xiǎo cáiféng 。tāmen zài wánggōng jǔxíng le lóngzhòng de hūnlǐ 。
After slaying the giants, the little tailor triumphantly entered the palace. The king had no choice, and had to give the little tailor the princess's hand in marriage. They held a great wedding in the palace.
Go to Lesson 
在西方叫国王。在西方童话故事里,我们经常会看到王宫、国王之类的词语。
zài xīfāng jiào guówáng 。zài xīfāng tónghuà gùshi lǐ ,wǒmen jīngcháng huì kàndào wánggōng 、guówáng zhīlèi de cíyǔ 。
In the West they call them kings. In Western fairytales, we often see words such as castle and king.
Go to Lesson 
公主答应了青蛙。但是她心里却想:“哼,你这只丑陋的青蛙吹什么牛啊!”可是没想到,青蛙真的找到了小金球。这下公主着急了。她不想履行自己的诺言,于是飞快地跑回王宫。
gōngzhǔ dāying le qīngwā 。dànshì tā xīnli què xiǎng :“hèng ,nǐ zhè zhī chǒulòu de qīngwā chuī shénme niú a !”kěshì méixiǎngdào ,qīngwā zhēnde zhǎodào le xiǎo jīnqiú 。zhèxià gōngzhǔ zháojí le 。tā bù xiǎng lǚxíng zìjǐ de nuòyán ,yúshì fēikuài de pǎo huí wánggōng 。
The princess promised she would, but in her heart she thought, “Hah! You ugly frog. You're only boasting!” She never thought that the frog really would find the small golden ball. After he did, she became nervous. She didn't want to keep the promise she had made and she ran back to the castle as fast as she could.
Go to Lesson