警官
jǐng guān
Pinyin

Definition

警官
 - 
jǐng guān
  1. constable
  2. police officer

Character Decomposition

Related Words (20)

jiāo jǐng
  1. 1 traffic police
  2. 2 abbr. for 交通警察
guān yuán
  1. 1 official (in an organization or government)
  2. 2 administrator
guān fāng
  1. 1 government
  2. 2 official (approved or issued by an authority)
tè jǐng
  1. 1 SWAT (Special Weapons And Tactics)
  2. 2 riot police
  3. 3 abbr. for 特種警察|特种警察[tè zhǒng jǐng chá]
jǐng chá
  1. 1 police
  2. 2 police officer
  3. 3 CL:個|个[gè]
wǔ guān
  1. 1 five sense organs of TCM (nose, eyes, lips, tongue, ears 鼻目口舌耳)
  2. 2 facial features
zuò guān
  1. 1 to take an official post
  2. 2 to become a government employee
chū jǐng
  1. 1 to dispatch police to the scene of crime, accident etc
xíng jǐng
  1. 1 abbr. for 刑事警察[xíng shì jǐng chá]
  2. 2 criminal police
pàn guān
  1. 1 magistrate (during Tang and Song dynasties)
  2. 2 mythological underworld judge
shēng guān
  1. 1 to get promoted
qì guān
  1. 1 organ (part of body tissue)
  2. 2 apparatus
bào jǐng
  1. 1 to sound an alarm
  2. 2 to report sth to the police
bào jǐng qì
  1. 1 alarm (e.g. burglar or fire alarm)
  2. 2 warning device
nu:3 jǐng
  1. 1 policewoman
Guān
  1. 1 surname Guan
guān liáo
  1. 1 bureaucrat
  2. 2 bureaucracy
  3. 3 bureaucratic
guān bīng
  1. 1 officers and men
guān si
  1. 1 lawsuit
  2. 2 CL:場|场[cháng]
guān chǎng
  1. 1 officialdom
  2. 2 bureaucracy

Idioms (19)

以示警戒
yǐ shì jǐng jiè
  1. 1 to serve as a warning (idiom)
加官进位
jiā guān jìn wèi
  1. 1 promotion in official post and salary raise (idiom)
加官进爵
jiā guān jìn jué
  1. 1 promotion to the nobility (idiom)
加官进禄
jiā guān jìn lù
  1. 1 promotion in official post and salary raise (idiom)
升官发财
shēng guān fā cái
  1. 1 to be promoted and gain wealth (idiom)
奸官污吏
jiān guān wū lì
  1. 1 traitor minister and corrupt official (idiom); abuse and corruption
官报私仇
guān bào sī chóu
  1. 1 to take advantage of official post for personal revenge (idiom)
官官相护
guān guān xiāng hù
  1. 1 officials shield one another (idiom); a cover-up
官私合营
guān sī hé yíng
  1. 1 public and private interests working together (idiom)
官逼民反
guān bī mín fǎn
  1. 1 a government official drives the people to revolt (idiom); a minister provokes a rebellion by exploiting the people
官运亨通
guān yùn hēng tōng
  1. 1 (of a political career) everything is going smoothly (idiom)
惩一警百
chéng yī jǐng bǎi
  1. 1 lit. punish one, warn one hundred (idiom)
  2. 2 fig. to make an example of sb
  3. 3 also written 懲一儆百|惩一儆百[chéng yī jǐng bǎi]
新官上任三把火
xīn guān shàng rèn sān bǎ huǒ
  1. 1 (of a newly appointed official) to make bold changes on assuming office (idiom)
杀鸡警猴
shā jī jǐng hóu
  1. 1 lit. killing the chicken to warn the monkey (idiom); to punish an individual as an example to others
  2. 2 pour encourager les autres
贪官污吏
tān guān wū lì
  1. 1 grasping officials, corrupt mandarins (idiom); abuse and corruption
赃官污吏
zāng guān wū lì
  1. 1 grasping officials, corrupt mandarins (idiom); abuse and corruption
达官贵人
dá guān guì rén
  1. 1 high official and noble persons (idiom); the great and the good
铁打的衙门,流水的官
tiě dǎ de yá men , liú shuǐ de guān
  1. 1 lit. the yamen is strong as iron, the officials flow like water (idiom)
  2. 2 fig. government officials come and go
高官厚禄
gāo guān hòu lù
  1. 1 high post and generous salary (idiom); promotion to a high official position

Sample Sentences

我是重案组陈警官。
wǒ shì zhòng\'ànzǔ Chén jǐngguān 。
I'm the Serious Crimes Unit's, Officer Chen.
魏导,好久不见,没想到你也有今天。在娱乐圈做了那么多伤天害理的事情,老天爷终于让你得到了报应。我已经选择了离开,远离我的家人和朋友,也远离这个令人生厌的娱乐圈。当然,在离开之前,我也向警方举报了你以前干过的那些见不得人的勾当,碰巧重案组的陈警官和我长得很像,所以他们就演了一出引蛇出洞的好戏。人生如戏,戏如人生,每个人都有自己不同的角色,自己的戏还得由自己来演。不过名和利,我算是看透了,你呢?
Wèi dǎo ,hǎojiǔbùjiàn ,méixiǎngdào nǐ yě yǒu jīntiān 。zài yúlèquān zuò le nàme duō shāngtiānhàilǐ de shìqing ,lǎotiānyé zhōngyú ràng nǐ dédào le bàoyìng 。wǒ yǐjīng xuǎnzé le líkāi ,yuǎnlí wǒ de jiārén hé péngyou ,yě yuǎnlí zhè ge lìng rén shēngyàn de yúlèquān 。dāngrán ,zài líkāi zhīqián ,wǒ yě xiàng jǐngfāng jǔbào le nǐ yǐqián gàn guo de nàxiē jiànbude rén de gòudàng ,pèngqiǎo zhòng\'ànzǔ de Chén jǐngguān hé wǒ zhǎng de hěn xiàng ,suǒyǐ tāmen jiù yǎn le yī chū yǐnshéchūdòng de hǎoxì 。rénshēng rú xì ,xì rú rénshēng ,měi ge rén dōu yǒu zìjǐ bùtóng de juésè ,zìjǐ de xì hái děi yóu zìjǐ lái yǎn 。bùguò míng hé lì ,wǒ suàn shì kàn tòu le ,nǐ ne ?
Mr. Wei, long time no see. I never thought this day would come. All the atrocious things you've done in the entertainment industry, and now God has finally lined up your retribution. I've already decided to go away, to leave my family and friends, and also to get away from this disgusting industry. Of course, before leaving, I reported to the police all those shameful things you've done. Coincidentally, the Serious Crimes Unit's Officer Chen looks a lot like me, and so they put on a good show and lured you out into the open. Life is like a drama, and dramas are like life; everyone has a different role to play, but you still have to play your role. However, fame and fortune, I think I can pretty much see right through all that now. How about you?
警官证!
jǐngguān zhèng !
Police I.D.!
警官饶命啊,饶命啊,小的不敢了。
jǐngguān ráomìng a ,ráomìng a ,xiǎo de bùgǎn le 。
Officer, spare us, spare us! We won't do it again.
警官,我以前不知道。我不是故意的。
jǐngguān ,wǒ yǐqián bù zhīdào 。wǒ bù shì gùyì de 。
Officer, I didn't know that. I did not do it on purpose.
Go to Lesson 
辛苦你了,警官。那,我先去复印护照。
xīnkǔ nǐ le ,jǐngguān 。nà ,wǒ xiān qù fùyìn hùzhào 。
Pardon me, Officer. I will first go and copy my passport.
Go to Lesson 
李警官,请你陈述一下警方的最新发现。
Lǐ jǐngguān ,qǐng nǐ chénshù yīxià jǐngfāng de zuìxīn fāxiàn 。
Officer Li, could you please state the police's most recent findings?
传唤李加良警官。
chuánhuàn Lǐ Jiāliáng jǐngguān 。
The court summons Officer Li Jialiang.
李警官,你后来一定问了陈瑶,为什么刀上会有她的指纹。她是怎么回答的?
Lǐ jǐngguān ,nǐ hòulái yīdìng wènle Chén Yáo ,wèishénme dāo shàng huì yǒu tā de zhīwén 。tā shì zěnme huídá de ?
Officer Li, you must have asked Chen Yao why her prints were on the knife. What was her reply?
李警官,请你叙述一下2008年8月12日晚,你们接到报警电话后到死者家中的情况。
Lǐ jǐngguān ,qǐng nǐ xùshù yīxià èrlínglíngbā nián bā yuèshíèr rì wǎn ,nǐmen jiēdào bàojǐng diànhuà hòu dào sǐzhějiā zhōng de qíngkuàng 。
Officer Li, please describe the situation on the evening of August 12, 2008, when you went to the home of the deceased after getting a call.