长大
zhǎng dà
Pinyin

Definition

长大
 - 
zhǎng dà
  1. to grow up

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 big
  2. 2 huge
  3. 3 large
  4. 4 major
  5. 5 great
  6. 6 wide
  7. 7 deep
  8. 8 older (than)
  9. 9 oldest
  10. 10 eldest
  11. 11 greatly
  12. 12 very much
  13. 13 (dialect) father
  14. 14 father's elder or younger brother
dà jí
  1. 1 very auspicious
  2. 2 extremely lucky
dà jiā
  1. 1 everyone
  2. 2 influential family
  3. 3 great expert
dà jiǎng
  1. 1 prize
  2. 2 award
dà huà tóu
  1. 1 liar's dice (dice game)
yī dà zǎo
  1. 1 at dawn
  2. 2 at first light
  3. 3 first thing in the morning
Yà lì shān dà
  1. 1 Alexander (name)
  2. 2 Alexandria (town name)
Rén dà
  1. 1 (Chinese) National People's Congress (abbr. for 全國人民代表大會|全国人民代表大会[Quán guó Rén mín Dài biǎo Dà huì])
  2. 2 Renmin University of China (abbr. for 中國人民大學|中国人民大学[Zhōng guó Rén mín Dà xué])
wěi dà
  1. 1 huge
  2. 2 great
  3. 3 grand
  4. 4 worthy of the greatest admiration
  5. 5 important (contribution etc)
guāng míng zhèng dà
  1. 1 (of a person) honorable
  2. 2 not devious
  3. 3 (of a behavior) fair and aboveboard
  4. 4 without tricks
  5. 5 openly
  6. 6 (of a situation) out in the open
jiā dà
  1. 1 to increase (e.g. one's effort)
Jiā ná dà
  1. 1 Canada
  2. 2 Canadian
Běi Dà
  1. 1 Peking University (abbr. for 北京大學|北京大学)
bó dà
  1. 1 enormous
  2. 2 broad
  3. 3 extensive
hā hā dà xiào
  1. 1 to laugh heartily
  2. 2 to burst into loud laughter
zhuàng dà
  1. 1 to expand
  2. 2 to strengthen
dà yī
  1. 1 first-year university student
dà bù liǎo
  1. 1 at worst
  2. 2 if worst comes to worst
  3. 3 serious
  4. 4 alarming
dà hēng
  1. 1 big shot
  2. 2 top gun
  3. 3 superstar
  4. 4 VIP
dà ren
  1. 1 adult
  2. 2 grownup
  3. 3 title of respect toward superiors

Idioms (20)

不识大体
bù shí dà tǐ
  1. 1 to fail to see the larger issue (idiom)
  2. 2 to fail to grasp the big picture
久仰大名
jiǔ yǎng dà míng
  1. 1 I have been looking forward to meeting you for a long time (idiom)
以小挤大
yǐ xiǎo jǐ dà
  1. 1 minor projects eclipse major ones (idiom)
元恶大憝
yuán è dà duì
  1. 1 arch-criminal and archenemy (idiom)
冒大不韪
mào dà bù wěi
  1. 1 to face opprobrium (idiom)
吃大锅饭
chī dà guō fàn
  1. 1 lit. to eat from the common pot (idiom)
  2. 2 fig. to be rewarded the same, regardless of performance
吃饭皇帝大
chī fàn huáng dì dà
  1. 1 eating comes first, then comes everything else (idiom) (Tw)
哀莫大于心死
āi mò dà yú xīn sǐ
  1. 1 nothing sadder than a withered heart (idiom attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ])
  2. 2 no greater sorrow than a heart that never rejoices
  3. 3 the worst sorrow is not as bad as an uncaring heart
  4. 4 nothing is more wretched than apathy
哄堂大笑
hōng táng dà xiào
  1. 1 the whole room roaring with laughter (idiom)
嚎啕大哭
háo táo dà kū
  1. 1 to wail
  2. 2 to bawl (idiom)
四大皆空
sì dà jiē kōng
  1. 1 lit. the four elements are vanity (idiom)
  2. 2 this world is an illusion
因小失大
yīn xiǎo shī dà
  1. 1 to save a little only to lose a lot (idiom)
地大物博
dì dà wù bó
  1. 1 vast territory with abundant resources (idiom)
夜郎自大
Yè láng zì dà
  1. 1 lit. Yelang thinks highly of itself (idiom)
  2. 2 fig. foolish conceit
大事化小,小事化了
dà shì huà xiǎo , xiǎo shì huà liǎo
  1. 1 to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all (idiom)
大出其汗
dà chū qí hàn
  1. 1 to sweat buckets (idiom)
大勇若怯
dà yǒng ruò qiè
  1. 1 a great hero may appear timid (idiom); the really brave person remains level-headed
大勇若怯,大智若愚
dà yǒng ruò qiè , dà zhì ruò yú
  1. 1 a great hero may appear timid, the wise may appear stupid (idiom); the general public may not recognize great talent
大动干戈
dà dòng gān gē
  1. 1 to go to war (idiom)
  2. 2 to make a big fuss over sth
大包大揽
dà bāo dà lǎn
  1. 1 to take complete charge (idiom)

Sample Sentences

一年又一年过去了,她长大了,变得越来越美丽。
yīniányòuyīnián guòqù le ,tā zhǎngdà le ,biànde yuèláiyuè měilì 。
One year after another, she’s grown up to be more and more beautiful.
Go to Lesson 
如果孩子的叛逆性非常强,这种教育方法可能会引起比较严重的后果,即孩子强烈的叛逆和不遵从,如果孩子从小一直在叛逆的状态下,长大后会引发一定的心理障碍以及扭曲,所以这一方法并不适用于所有孩子。
rúguǒ háizi de pànnì xìng fēicháng qiáng ,zhèzhǒng jiàoyù fāngfǎ kěnéng huì yǐnqǐ bǐ jiào yánzhòng de hòuguǒ ,jí háizi qiángliè de pànnì hé bù zūncóng ,rúguǒ háizi cóngxiǎo yīzhí zài pànnì de zhuàngtài xià ,zhǎngdà hòu huì yǐnfā yīdìng de xīnlǐ zhàngài yǐjí niǔqū ,suǒyǐ zhè yī fāngfǎ bìng bùshì yòngyú suǒyǒu háizi 。
If the child is rebellious, then this kind of education may cause some serious consequences, such as rebelling. If the child grew up from such a rebellious condition, even more extreme rebelling. Thus, this way of education does not apply to all kids.
那还不是一样,物质条件优越的家庭,父母素质一定也相对较高啊,你再看,在不健全的畸形家庭中长大的失足青年犯罪率是不是很高?
nà hái bùshì yīyàng ,wùzhì tiáojiàn yōuyuè de jiātíng ,fùmǔ sùzhì yīdìng yě xiāngduì jiàogāo ā ,nǐ zài kàn ,zài bù jiànquán de jīxíng jiātíng zhōng zhǎngdà de shīzú qīngnián fànzuì lǜ shìbushì hěn gāo ?
Isn't that just the same - families which are materially better off, in which the parents are of a higher class. And then look at those who grow up in less robust, abnormal families. Aren't these mixed up young people more prone to crime?
可不是吗?小时候,哭着哭着就笑了,长大了,笑着笑着就哭了。是不是越长大,越不快乐啊,好惆怅。
kěbushì ma ?xiǎo shíhou ,kū zhe kū zhe jiù xiào le ,zhǎngdà le ,xiào zhe xiào zhe jiù kū le 。shìbushì yuè zhǎngdà ,yuè bù kuàilè ā ,hǎo chóuchàng 。
Isn't it just? When I was young, I would laugh after crying and crying. Now that I'm older, I cry after laughing and laughing. Does it mean that the older you get, the less happy you are? How depressing.
我明白,中国人都觉得,孩子小的时候父母含辛茹苦地抚养孩子长大成人,所以父母老了,孩子就应该承担起奉养父母的责任,不然就会被社会指责。
wǒ míngbai ,Zhōngguórén dōu juéde ,háizi xiǎo de shíhou fùmǔ hánxīnrúkǔ de fǔyǎng háizi zhǎngdà chéngrén ,suǒyǐ fùmǔ lǎo le ,háizi jiù yīnggāi chéngdān qǐ fèngyǎng fùmǔ de zérèn ,bùrán jiù huì bèi shèhuì zhǐzé 。
I understand. Chinese people all think, when children are young their parents make a lot of sacrifices to raise their children well, so when the parents get old, children should take on the responsibility for looking after their parents, otherwise they will be castigated by society.
说的也是啊,从小我们就是看《聊斋》、《封神榜》长大的,虽然现在想起来那种程度已经不算什么了,但当时看着确实还是很害怕的。
shuō de yě shì ā ,cóngxiǎo wǒmen jiùshì kàn liáozhāi 》、 fēngshénbǎng 》zhǎngdà de ,suīrán xiànzài xiǎng qilai nà zhǒng chéngdù yǐjīng bùsuàn shénme le ,dàn dāngshí kàn zhe quèshí háishì hěn hàipà de 。
That's true, from watching Dark Tales and The Investiture of the Gods growing up, although now thinking back they weren't really that scary at all by today's standards, but at the time watching them I was really scared.
听到了吗?别挑食,我们的小宝贝才会快快长大。
tīng dào le ma ?bié tiāoshí ,wǒmen de xiǎo bǎobèi cái huì kuài kuài zhǎngdà 。
Did you hear that? Don't be picky about food, so that our little baby can grow up quickly.
Go to Lesson 
那应该抓来结扎,还有大力宣导不要随便弃养,我觉得最糟糕的就是那些因为小狗长大了,不可爱了,就把狗丢掉的人。
nà yīnggāi zhuā lái jiézā ,háiyǒu dàlì xuāndǎo bú yào suíbiàn qìyǎng ,wǒ juéde zuì zāogāo de jiùshì nàxiē yīnwèi xiǎogǒu zhǎngdà le ,bù kě ài le ,jiù bǎ gǒu diūdiào de rén 。
Then they should capture them and spay them and spread awareness that people shouldn't abandon their pet dogs. I think that the people who abandon their dogs when they get older and they're no longer cute are the most despicable.
Go to Lesson 
啊?因为我是在加州长大的...
ā ?yīnwèi wǒ shì zài Jiāzhōu zhǎngdà de ...
Huh? That's because I grew up in California...
Go to Lesson 
黑色的,就这种杜宾犬吧,长大了有半个人高,而且保证够凶。
hēisè de ,jiù zhèzhǒng Dùbīnquǎn ba ,zhǎngdà le yǒu bàn ge rén gāo ,érqiě bǎozhèng gòu xiōng 。
Black... what about a doberman, it's half the height of a human when fully grown and it is definitely fierce enough.
Go to Lesson