鬼怪
guǐ guài
Pinyin

Definition

鬼怪
 - 
guǐ guài
  1. hobgoblin
  2. bogey
  3. phantom

Character Decomposition

Related Words (20)

qí guài
  1. 1 strange
  2. 2 odd
  3. 3 to marvel
  4. 4 to be baffled
guài
  1. 1 bewildering
  2. 2 odd
  3. 3 strange
  4. 4 uncanny
  5. 5 devil
  6. 6 monster
  7. 7 to wonder at
  8. 8 to blame
  9. 9 quite
  10. 10 rather
guǐ
  1. 1 ghost
  2. 2 demon
  3. 3 terrible
  4. 4 damnable
  5. 5 clever
  6. 6 sly
  7. 7 crafty
  8. 8 (suffix for sb with a certain vice or addiction etc)
  9. 9 one of the 28 constellations
mó guǐ
  1. 1 devil
zuò guài
  1. 1 (of a ghost) to make strange things happen
  2. 2 to act up
  3. 3 to act behind the scenes
  4. 4 to make mischief
  5. 5 odd
  6. 6 to misbehave (euphemism for having sex)
gǔ guài
  1. 1 eccentric
  2. 2 grotesque
  3. 3 oddly
  4. 4 queer
xī xuè guǐ
  1. 1 leech
  2. 2 bloodsucking vermin
  3. 3 vampire (translated European notion)
  4. 4 fig. cruel exploiter, esp. a capitalist exploiting the workers
yāo guài
  1. 1 monster
  2. 2 devil
xiǎo guǐ
  1. 1 little demon (term of endearment for a child)
  2. 2 mischievous child
  3. 3 imp
guài bu de
  1. 1 no wonder!
  2. 2 so that's why!
guài shì
  1. 1 strange thing
  2. 2 curious occurrence
guài rén
  1. 1 strange person
  2. 2 eccentric
guài wèi
  1. 1 strange odor
guài wu
  1. 1 monster
  2. 2 freak
  3. 3 eccentric person
guài shòu
  1. 1 rare animal
  2. 2 mythical animal
  3. 3 monster
guài yì
  1. 1 monstrous
  2. 2 strange
  3. 3 strange phenomenon
guài pǐ
  1. 1 eccentricity
  2. 2 peculiarity
  3. 3 strange hobby
sǐ guǐ
  1. 1 devil
  2. 2 You devil! (as joke or insult)
  3. 3 the departed
dǎn xiǎo guǐ
  1. 1 coward
jiàn guǐ
  1. 1 curse it!
  2. 2 to hell with it!

Idioms (20)

不足为怪
bù zú wéi guài
  1. 1 not at all surprising (idiom)
五鬼闹判
wǔ guǐ nào pàn
  1. 1 Five ghosts mock the judge, or Five ghosts resist judgment (title of folk opera, idiom); important personage mobbed by a crowd of ne'er-do-wells
千奇百怪
qiān qí bǎi guài
  1. 1 fantastic oddities of every description (idiom)
大惊小怪
dà jīng xiǎo guài
  1. 1 to make a fuss about nothing (idiom)
奇形怪状
qí xíng guài zhuàng
  1. 1 fantastic oddities of every description (idiom); grotesquely shaped
奇谈怪论
qí tán guài lùn
  1. 1 strange tales and absurd arguments (idiom)
  2. 2 unreasonable remarks
少见多怪
shǎo jiàn duō guài
  1. 1 lit. rarely seen, very strange (idiom); to express amazement due to lack of experience
  2. 2 naive expression of excitement due to ignorance
引鬼上门
yǐn guǐ shàng mén
  1. 1 to invite the devil to one's house (idiom)
  2. 2 to introduce a potential source of trouble
心中有鬼
xīn zhōng yǒu guǐ
  1. 1 to harbor ulterior motives (idiom)
敬鬼神而远之
jìng guǐ shén ér yuǎn zhī
  1. 1 to respect Gods and demons from a distance (idiom); to remain at a respectful distance
有钱能使鬼推磨
yǒu qián néng shǐ guǐ tuī mò
  1. 1 lit. money will make the Devil turn millstones (idiom)
  2. 2 fig. with money, you can do anything you like
狼号鬼哭
láng háo guǐ kū
  1. 1 lit. wolves howling, devils groaning (idiom); pathetic screams
神出鬼没
shén chū guǐ mò
  1. 1 lit. to appear and disappear unpredictably like a spirit or a ghost (idiom)
  2. 2 fig. elusive
神工鬼斧
shén gōng guǐ fǔ
  1. 1 supernaturally fine craft (idiom); the work of the Gods
  2. 2 uncanny workmanship
  3. 3 superlative craftsmanship
神差鬼使
shén chāi guǐ shǐ
  1. 1 the work of gods and devils (idiom); unexplained event crying out for a supernatural explanation
  2. 2 curious coincidence
礼多人不怪
lǐ duō rén bù guài
  1. 1 nobody will find fault with extra courtesy (idiom)
  2. 2 courtesy costs nothing
兴妖作怪
xīng yāo zuò guài
  1. 1 lit. to summon demons to create havoc (idiom)
  2. 2 fig. to stir up all kinds of trouble
装神弄鬼
zhuāng shén nòng guǐ
  1. 1 lit. dress up as God, play the devil (idiom); fig. to mystify
  2. 2 to deceive people
  3. 3 to scam
丑人多作怪
chǒu rén duō zuò guài
  1. 1 ugly people will do all kinds of weird things to get attention (idiom)
阎王好见,小鬼难当
Yán wáng hǎo jiàn , xiǎo guǐ nán dāng
  1. 1 lit. standing in front of the King of Hell is easy, but smaller devils are difficult to deal with (idiom)

Sample Sentences

中国恐怖电影中主要展现的是一些妖魔鬼怪,魑魅魍魉,都会有一些民间传说做背景讲究信则有,不信则无,在恐怖的气氛中还带有一些风土人文色彩,代表电影有《阴阳路》、《僵尸道长》等。
Zhōngguó kǒngbù diànyǐng zhōng zhǔyào zhǎnxiàn de shì yīxiē yāomóguǐguài ,chīmèiwǎngliǎng ,dōuhuì yǒuyīxiē mínjiān chuánshuō zuò bèijǐng jiǎngjiu xìnzéyǒu ,bù xìn zé wú ,zài kǒngbù de qìfen zhōng hái dài yǒuyīxiē fēngtǔ rénwén sècǎi ,dàibiǎo diànyǐng yǒu 《yīnyáng lù 》、《jiāngshī dàozhǎng 》děng 。
Chinese horror films normally show demons, ghosts and monsters, all based on folktales which focus on the idea that they only exist if you believe in them. Amid the atmosphere of horror there are some cultural aspects. Representative films include 'Troublesome Night' and 'Vampire Expert'.
香港 的 恐怖片 基本上 都 是 鬼片。可能 因为 文化传统 的 缘故,亚洲 恐怖片 涉及到 鬼怪 的 内容 比较 多。香港 恐怖片 也 有 特色 。
Xiānggǎng de kǒngbùpiānr jīběnshang dōu shì guǐpiānr 。kěnéng yīnwèi wénhuàchuántǒng de yuángù ,Yàzhōu kǒngbùpiānr shèjí dào guǐguài de nèiróng bǐjiào duō 。Xiānggǎng kǒngbùpiānr yě yǒu tèsè 。
Hong Kong scary movies are basically all ghost films. Maybe for cultural reasons, lots of Asian scary movies deal with ghosts. Hong Kong horror movies have their own special characteristics.
小时候提到僵尸,都跟怪力乱神的事连在一起,什么道士作法啊、符箓、鬼怪等等,现在提到僵尸,似乎都跟病毒、传染病、疫苗、世界末日什么的连在一起了。
xiǎo shíhou tídào jiāngshī ,dōu gēn guài lì luàn shén de shì liánzàiyīqǐ ,shénme dàoshi zuò fǎ ā 、fúlù 、guǐguài děngdeng ,xiànzài tídào jiāngshī ,sìhu dōu gēn bìngdú 、chuánrǎnbìng 、yìmiáo 、shìjièmòrì shénme de lián zài yīqǐ le 。
Whenever people would bring up zombies and magical forces when I was little, it was always to do with Taoist spells, curses, ghosts and monsters, but now when people talk of zombies, it is associated more with viruses, infections, vaccines and stuff like the apocalypse.
那倒是。每个人都喜欢这种天马行空的故事。唐僧,孙悟空,沙和尚,猪八戒经过妖魔鬼怪设计的八十一难,最后终于到西天取到了经书。故事不但刺激,而且还激励人。
nà dàoshì 。měigerén dōu xǐhuan zhèzhǒng tiānmǎxíngkōng de gùshi 。Táng Sēng ,Sūn Wùkōng ,Shā héshang ,Zhū Bājiè jīngguò yāomóguǐguài shèjì de bāshí yī nàn ,zuìhòu zhōngyú dào xītiān qǔdào le jīngshū 。gùshi bùdàn cìjī ,érqiě hái jīlì rén 。
True. Everyone is drawn to this kind of fantasy. Tang Seng, Sun Wu Kong, Sha Heshang and Zhubajie overcame 81 traps set by ghosts and demons to finally reach the Western Paradise and acquire the sacred scripture. Not only is the story fascinating, it's inspiring too.
Go to Lesson