I would like your views on how best to discuss ‘doosra’, ‘googly’ and ‘mullygrubber’ in Chinese. 都是曲球。。。(a ball that when bowled looks like it will turn in one direction but actually turns another.) Each has a slightly different figurative meaning in English in reference to a question:
Mullygrubber – a question that is a bit underhand, low.
Googly – a difficult question..
Doosra – a fiendishly difficult question.
Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please contact us.