speak chinese like a native


Posted by bodawei November 28, 2010 in the Group I Have a Question .

When go_manly strutted these boards I remember a thread that explored the word 'bogan' - I won't go into it in detail now, but it is a snobbish and disparaging description of someone who has probably received little education, and is proud of that?  The 'bogan' may assert their anti-intellectual views on life 'loudly', in life-style, dress sense.  In Australia there is a geographical element.  But ultimately the expression says more about the speaker than the object of the label.    

Last night I was at an event where a Chinese guy was translating for some Australians speaking to a Chinese audience.  One of the Aussies mentioned bogans - and I could 'feel' the tension in the translators face.  (He had no idea what it was.)  

I spoke to him later and said I don't think it can be translated - because there are no bogans in China.  I also noted that the word was used wrongly - the guy who said it meant something else - he meant someone who is essentially artistically illiterate - no 'appreciation of art.'  'Bogan' drags in all kinds of other connotations.   

Any views on this?  

1.  I would love to hear the most innovative translation of bogan for a Chinese audience.  [Jenny Zhu - would you like to take this question?  You must have met bogans in Sydney?]  

2.  I would also like to hear a discussion about how you would describe someone who is artistically illiterate, someone who does not appreciate anything about art.  'Cold' to art, you might say.       

Comments (16) RSS

loading... Updating ...

New lesson idea? Please contact us.