reminded me off
kaixin_in_tampa
January 27, 2011, 04:25 AM posted in I Have a QuestionHow to say "Hangzhou reminded him of Venice?" Thank you.

toianw
January 27, 2011, 06:20 AMCould you also use 回想 to say this?
Something like 杭州让他回想起了威尼斯...?
This feels incomplete to me - like it needs a 的生活,的日子on the end.
Sorry Shanghai_rocks - I'm just having a go. Hope you can get an "official" answer.

kaixin_in_tampa
January 27, 2011, 07:59 AMThank you toianw. I went through the examples here and it seems 想起 is used a lot and 想到 and 回想 are also used.
http://jukuu.com/search.php?q=reminds+me+of

toianw
Thanks for the links. Looks like a useful site you found there.

kaixin_in_tampa
You're welcome. John found it:
http://www.sinosplice.com/life/archives/2010/08/27/jukuu-is-interesting

lujiaojie
January 28, 2011, 07:25 AM杭州使他想起了威尼斯。or 杭州让他想到了威尼斯。

kaixin_in_tampa
真好,谢谢。新年快乐!

lujiaojie
不客气!同乐!

bababardwan
我到现在没听过“同乐”。。Mdbg 告诉我意思是“玩儿”可是你的语境据我看暗指意思是: “你也祝他新年快乐”, 对吧?“一样的快乐”

bababardwan
在英文我们说“same to you"

zhenlijiang
Baba “同喜”也有,你看到了吗?一个新妈妈给一个新爸爸的回复。 这个同喜肯定是 Same to you! 吧。
希望有朋友或者老师会来帮我们解释 Jiaojie 在这里说的“同乐”,是 same to you 的意思不。

bababardwan
真,
你真棒!你的记忆力真厉害。很好的例子。。谢谢。。。我同意。。同乐和同喜的结构是一样的。
最后你写“的意思不”。。“不”; 我猜你的意思是“whether it means this or not",对吧?

lujiaojie
嗯,就是“你也新年快乐”,“新年我们大家都快乐”。

bababardwan
噢,谢谢你的确认jiaojie老师。我也要对你说“同乐” :)

lujiaojie
不客气!我要回家了,咱们年后见!

zhenlijiang
这个我是刚刚注意到的,对,是这个意思。 I picked it up from something Changye wrote somewhere some time ago. Have never been corrected on my uses of it, I hope it's not wrong.

bababardwan
你指的“的意思不”结构,对吧。噢,长夜原来提到了。。其实,那个好像一点儿熟悉

zhenlijiang
对,我说的是“~不”的结构。好像比较顺口,你是这个意思吗? I think Changye would have said something to the effect that Chinese people would normally prefer to use less words wherever possible, so yeah I agree. But again, pls keep in mind the correctness of my use isn't vouched for.

bababardwan
wo gaosu ni, ruguo wo yong zhege jiegou er ranhou yudao shenme wenti, wo jiu yiding yao laidao ni weile yaoqiupeichang. Ni xianzai zhidao shi zheyang.

zhenlijiang
你可吓唬不了我!哈哈
Who knew you had it in you to look so menacing? Just by cutting out all the usual friendliness we know you by and speaking entirely in fuhao-less pinyin? The all lower-case adds to that effect too I have to say.
toianw
January 27, 2011, 06:07 AMHow about 杭州让他想到了威尼斯。?