I want to get a Chinese character tattoo, but I want to make sure my translation is good and sounds authentic. My surname is Chung in Cantonese. The character is 鍾 so I thought that 鍾愛 would be a good word to use. My understanding is that it means cherish. The phrase I want to use as a tattoo is 鍾愛生命. "Cherish life." I wanted to use 生命 instead of 生活 because of the subtle meaning of destiny in the word instead of just simply "living." Would a native speaker be so kind as to tell me if I'm completely off base with my translation? I don't want stilted, unnatural-sounding Chinese on me.
Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please contact us.