Say It Right Series

Help with tattoo translation

Posted by azmaveth August 24, 2011 in the Group General Discussion.

I want to get a Chinese character tattoo, but I want to make sure my translation is good and sounds authentic. My surname is Chung in Cantonese. The character is 鍾 so I thought that 鍾愛 would be a good word to use. My understanding is that it means cherish. The phrase I want to use as a tattoo is 鍾愛生命. "Cherish life." I wanted to use 生命 instead of 生活 because of the subtle meaning of destiny in the word instead of just simply "living." Would a native speaker be so kind as to tell me if I'm completely off base with my translation? I don't want stilted, unnatural-sounding Chinese on me.


Comments (4) RSS

loading... Updating ...

To comment, please login.

Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.

New lesson idea? Please contact us.