Question regarding the use of hen3 with hao3
I don't understand why you have to use 很 with 好. Such as when saying I am good ( 我很好)If I understand correctly you are literally saying I am very good. I have been unable to find something that can explain to me why you can't just say 我 好. It might seem like a strange question at first but I am asking it as a newbie. I was hoping that maybe others of you have had this as a question in your Mandarin journeys and could perhaps share some insights as to what made it clear for you. I also wondered if you are already saying I am very good for "I am good" then how would someone in fact say that they are VERY good? A grammar note I came across said that the hen3 would have extra stress, does that mean it would be pronounced with a fuller third tone or it would be emphasized similar to when something would be in capital letters in English , for example ,"I am real good" said in somewhat of a monotone as opposed to "I am REAL good" making the word "real" the strongest emphasized word in the sentence?
Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please contact us.