二百 vs. 两百
Hi there CPod community. Long time no post.
I have been told in the past, I want to even say in a qingwen episode, that 二百 and 两百 are both permissible. But recently a Taiwan person told me that only 两百 is correct. Do any of you have any idea of who is right? Perhaps this is a difference between mainland and Taiwan? Perhaps nobody can agree on the convention?
New lesson idea? Please contact us.