Intermediate - Requesting a Sample

davidgrimm
May 18, 2012, 09:08 AM posted in General Discussion

Hi,

In this lesson's expansion sentences there is:

样品寄出不久收到

Why is their no 了after the first part? When using 已经should we omit 了? I would have said this:

样品寄出不久收到

Thanks

Dave

 

Profile picture
jennyzhu
May 19, 2012, 08:26 AM

If the context is formal e.g, business exchange, public announcement, 了 is often dropped because it makes the tone more colloquial. 

 

Profile picture
davidgrimm
May 19, 2012, 08:38 AM

So the correct grammer structure is considered less formal (more colloquial) than one which is potentially less clear?

That seems like the opposite to English!

Thanks for replying

Profile picture
darkstar94

Also directly using 已 itself is quite formal, check out this lesson:

http://chinesepod.com/lessons/monthly-data-plan#discussion-tab

It's not that it is less clear because if you think about, the word "already" almost always implies something that has happened.