iOS Users: Please click here for the latest information: (updated 5.10.2016)
Say It Right Series

Taiwan : KMT wins presidential elections by wide margin

Posted by goulnik March 23, 2008 in the Group General Discussion.

马英九以绝对优势当选台湾第十二任总统

国民党总统候选人马英九2008年3月22日在台北投票之后向支持者挥手致意。路透社

根据台湾中选委周六晚间公布的正式检票结果,国名党籍候选人马英九和萧万长在当天结束的总统选举投票活动中,领先对手两万多选票,以百分之五十八点四五的绝对优势,当选台湾第十二任正副总统。民进党竞选搭档—谢长廷与苏贞昌只获得了五百四十四万五千二百三十九票,相当于总票数的百分之四十一点五五。

谢长廷本人已在当晚承认败选,但表示,败选是个人挫折,是民主的结果,希望民主的火种不灭。马英九也在得知正式选举结果后肯定,双方的竞争使台湾的民主政治再获胜利。

马英九在当晚的讲话中,许诺将谦卑执政,优先拼经济,并推动各项改革, 尊重在野党与媒体,扶持社会中间力量。他还表示,将会参考对手谢长廷与苏贞昌的竞选主张。

卸任正副总统陈水扁和吕秀莲以向马英九和萧万长表示祝贺,承诺在新总统就职之前,全力维持国家政局安定,并协助完成权力交接事宜。

新当选总统将于今年五月二十日宣誓就职。

与总统选举同天举行的“入联”公投和“返联”公投均遭到选民否决。根据台湾中选委公布的检票结果,民进党支持的“入联”公投只获得了百分之三十五点八二的支持,而国民党支持的“返联”公投也只获得了百分之三十五点七四的支持,都未能获得规定的百分之五十的法定门槛。

密切关注台湾大选活动的北京目前尚未对大选结果作出反应。官方通讯社新华社网站迅速公布了总统选举结果,未做评论。但特别突出了“入联”公投遭否决的消息,简短评论指出:这项“结果说明,‘台独’不得人心”。

鉴于马英九的竞选主张, 台湾学者预期,因为“入联”公投而出现裂痕的台美关系将会随着公投失败而得到修补,兩岸政治氛围也将趋于缓和,经贸措施朝向松绑开放,海基、海协两会有望重启对话机制。


   

发表日期 22/03/2008   

马英九绝对优势当选台湾第十二总统绝对 juéduì s.v. definite(ly)
优势 yōushì n. superiority
rèn m. term of office
国民党总统候选人马英九2008年3月22日在台北投票之后向支持者挥手致意路透社支持者 zhīchízhě n./v. supporter
挥手致意 huīshǒuzhìyì f.e. wave greetings to
根据台湾中选委周六晚间公布的正式检票结果,国名党籍候选人马英九萧万长在当天结束的总统选举投票活动中,领先对手两万多选票,以百分之五十八点四五的绝对优势当选台湾第十二副总统民进党竞选搭档谢长廷苏贞昌获得了五百四十四万五千二百三十九票,相当于票数的百分之四十一点五五。中选委 zhòngxuǎnwěi election committee
检票 jiǎnpiào check ballot
结果 jiéguǒ n. result
选举投票 xuǎnjǔ tóupiào n. poll
领先 lǐngxiān v. lead
民进党 Mínjìndǎng n. Democratic Progressive Party
竞选 jìngxuǎn v./n. campaign (for office)
搭档 dādàng v.p. team up
获得 huòdé v. gain
相当于 xiāngdāngyú v.p. be equal/equivalent to
票数 piàoshù n. the number of votes
谢长廷本人已在当晚承认败选,但表示败选是个人挫折,是民主结果,希望民主的火种不灭。马英九也在得知正式选举结果后肯定,双方竞争使台湾民主政治再获胜利承认 chéngrèn v. recognize
挫折 cuòzhé n./v. setback
得知 dézhī v. learn of/about
胜利 shènglì v. win victory
马英九在当晚的讲话中,许诺谦卑执政优先经济,并推动各项改革尊重在野党媒体,扶持社会中间力量。他还表示,将会参考对手谢长廷苏贞昌竞选主张讲话 jiǎnghuà n. speech
许诺 xǔnuò n./v. promise
谦卑 qiānbēi s.v. humble
执政 zhízhèng v.o. govern
优先 yōuxiān v. have priority
推动 tuīdòng r.v. push forward
各项 gèxiàng various / each
改革 gǎigé n./v. reform M:次/种/项
尊重 zūnzhòng v. respect
参考 cānkǎo v. consult
主张 zhǔzhāng n. proposition
社会 shèhuì n. society
卸任副总统陈水扁吕秀莲以向马英九萧万长表示祝贺承诺在新总统就职之前,全力维持国家政局安定,并协助完成权力交接事宜卸任 xièrèn v.o. leave office
祝贺 zhùhè n. congratulation
就职 jiùzhí v.o. assume office
维持 wéichí v. keep
协助 xiézhù n./v. help
权力 quánlì n. power; authority
交接 jiāojiē v. hand over
事宜 shìyí n. arrangement
当选总统将于今年五月二十日宣誓就职当选总统 dāngxuǎn zǒngtǒng n. president-elect
宣誓就职 xuānshì jiùzhí v.p. take an oath of office
总统选举同天举行的“入联”公投和“返联”公投均遭到选民否决根据台湾中选委公布检票结果民进党支持的“入联”公投只获得了百分之三十五点八二的支持,而国民党支持的“返联”公投也只获得了百分之三十五点七四的支持,都未能获得规定的百分之五十的法定门槛入联 rùlián ab. 入联合国 join the UN
返联 fǎnlián returning to the UN
遭到 zāodào r.v. encounter
否决 fǒujué v. vote down; reject
未能 wèinéng aux. fail to
规定 guīdìng v. ①stipulate; provide ②fix; set
门槛 ménkǎn n. threshold M:道
法定 fǎdìng attr. legal
密切关注台湾大选活动的北京目前尚未大选结果作出反应官方通讯社新华社网站迅速公布总统选举结果,未做评论。但特别突出了“入联”公投遭否决消息简短评论指出:这项“结果说明,‘台独不得人心”。密切 mìqiè adv. closely
尚未 shàngwèi v.p. not yet
反应 fǎnyìng v. react
迅速 xùnsù s.v. prompt
评论 pínglùn n. comment M:piān
突出 tūchū stress
简短 jiǎnduǎn s.v. brief; succinct; terse
台独 TáiDú ab. 台湾独立 Taiwan Independence
不得人心 bùdérénxīn s.v. not enjoy popular support
网站 wǎngzhàn website
鉴于马英九竞选主张台湾学者预期,因为“入联”公投而出现裂痕台美关系将会随着公投失败而得到修,兩岸政治氛围也将趋于缓和经贸措施朝向松绑开放,海基、海协两会有望重启对话机制。鉴于 jiànyú conj. in view of
预期 yùqī v. anticipate
裂痕 lièhén n. rupture M:条/道
台美关系 Táiměi guānxi Taiwan-US relationship
随着 suízhe conj. along with
xiūbǔ v. mend
两岸 liǎng'àn n. two sides (of the Taiwan Straits)
氛围 fēnwéi n. atmosphere
趋于 qūyú v.p. tend to
缓和 huǎnhé v. ease up
 
新闻表示 biǎoshì v. show; express; indicate
发表 fābiǎo v. publish; issue
根据 gēnjù cov. according to
公布 gōngbù v. announce; publish
媒体 méitǐ n. media
消息 xiāoxi n. news; information
指出 zhǐchū r.v. point out (that)
目前 mùqián n. at present; at the moment
通讯社 tōngxùnshè n. news/press agency/service M:个/家
新华社 Xīnhuáshè Xinhua News Agency
路透社 Lùtòushè n. Reuter's News Agency
选举败选 bàixuǎn loose elections
大选 dàxuǎn n. general election
当选 dāngxuǎn v. get elected
候选人 hòuxuǎnrén n. candidate (for election)
竞选 jìngxuǎn v./n. campaign (for office); run for
失败 shībài n./v. be defeated; lose
投票 tóupiào v.o. vote; cast a vote
选民 xuǎnmín n. voter; constituency; electorate
选票 xuǎnpiào n. ballot M:张
选举结果 xuǎnjǔ jiéguǒ n. election results/returns
总统选举 zǒngtǒng xuǎnjǔ n. presidential election
政治家政治家 zhèngzhìjiā n. politician
马英九 Mǎ Yīngjiǔ
萧万长 Xiāo Wàncháng
谢长廷 Xiè Zhǎngtíng
苏贞昌 Sū Zhēnchāng
陈水扁 Chén Shuǐbiǎn
吕秀莲 Lǚ Xiùlián
政治举行 jǔxíng v. hold (a meeting/etc.)
政治 zhèngzhì politics, political
两会 Liǎng-huì n. National People's Congress and Chinese People's Political Consultative Congress
总统 zǒngtǒng n. president
副总统 fùzǒngtǒng n. vice-president
官方 guānfāng attr. official
民主 mínzhǔ s.v. democratic
民主政治 mínzhǔ zhèngzhì n. democratic politics
承诺 chéngnuò v. promise to do sth.
对手 duìshǒu n. opponent; adversary
措施 cuòshī n. measure; step M:项
改革 gǎigé n./v. reform M:次/种/项
双方 shuāngfāng n. both sides; two parties
国民党 Guómíndǎng Kuomintang (KMT)
在野党 zàiyědǎng opposition party
地理台湾 Táiwān Taiwan
台北 Táiběi n. Taipei
北京 Běijīng Beijing (Peking)
商业经济 jīngjì n. economy
竞争 jìngzhēng v./n. competition
经贸 jīngmào ab. 经济贸易 economy and trade


297 [247>1] (1105) characters: 42 22 17 16 16 16 14 13 12 12 12 12 11 11 11 10 10 10 10 9 9 9 9 9 9 9 9 9 8 8 8 8 8 8 7 7 7 7 7 7 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 使 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Comments (12) RSS

loading... Updating ...

To comment, please login.

Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.

New lesson idea? Please contact us.