中国灯笼 : Chinese Lantern
calkins
September 04, 2008, 05:30 AM posted in General Discussionguochangjian
September 10, 2008, 04:18 AMhealth and safety lantern would be good
calkins
September 05, 2008, 01:43 AMBazza, that's a good idea. The only thing I'm worried about is that I don't think the vocabulary item will be clear all the time...with some photos having multiple items in it and whatnot.
Adam, definitely post your 灯笼。。。Bazza is always good at translating hanzi.
mikenotinjubei
September 05, 2008, 02:46 AMOK
I give up 平安 燈 ......? píng ān dēng ......?
Is it 平安 燈籠 píng ān dēnglong
A safe lantern ?
calkins
September 05, 2008, 02:53 AMHmmmm...could 平安 燈 be a night light, like the kind you have as a kid to keep the bogeyman away?!
Maybe 平安 燈籠 is the same thing, only during the Ming Dynasty!
bazza
September 05, 2008, 05:47 AMOk, you could just put the English last then, maybe after a bit of spoiler space or in a separate post.
calkins
September 05, 2008, 11:53 PM
I like where you're going with this. It got me thinking about a text rollover function. I have a feeling it might not work because of the new website upgrade (since we can't post html like before), but I'm going to try it here to see if it works:
English Translation (roll over)
Nope, it didn't work :( I wish there were an option to post using html. I'm sure there's a good reason behind it, but it really limits some things you can do, especially with a group.
calkins
September 06, 2008, 12:05 AMVERY STRANGE!!! I edited the above post, but didn't change a thing. Now the rollover works...sort of. It worked correctly twice, after that the rollover window says "undefined" and won't go away.
I think I said I was going to keep this group "sweet and simple." Ha ha!
calkins
September 06, 2008, 12:34 AMOkay, gonna try one more roll over. Sometimes I wish I weren't so anal.
_____________
Okay. I think I figured it out. I'll try it on todays vocab. picture of the day. Sorry for the interruptions...back to your studies!
bazza
September 04, 2008, 04:17 PMGood idea for a group but personally I think you should exclude the English, as the image tell you what it is. It's better if you can directly connect the Chinese with the image.
wei1xiao4
September 10, 2008, 12:36 AMMaybe 平安 燈籠 are the safety lanterns they have for children during the mid-autumn festival which happens to be this weekend. The lanterns have small flashlights in them instead of candles so they can't catch fire. That is what they mostly sell in Hong Kong. Just guessing though.
guochangjian
September 10, 2008, 01:09 AM中国的灯笼又统称为灯彩。起源于1800多年前的西汉时期,每年的农历正月十五元宵节前后,人们都挂起象征团圆意义的红灯笼,来营造一种喜庆的氛围。后来灯笼就成了中国人喜庆的象征。经过历代灯彩艺人的继承和发展,形成了丰富多彩的品种和高超的工艺水平。从种类上有:宫灯、纱灯、吊灯等等。从造型上分,有人物、山水、花鸟、龙凤、鱼虫等等,除此之外还有专供人们赏玩的走马灯。中国的灯彩综合了绘画艺术、剪纸、纸扎、刺缝等工艺,利用各个地区出产的竹、木、藤、麦秆、兽角、金属、绫绢等材料制作而成。在中国古代制作的灯彩中,以宫灯和纱灯最为著名。
灯笼与中国人生活息息相连,庙宇中、客厅里,处处都有灯笼。仔细推算,中国有灯是秦汉以后的事,有纸灯笼又可能是在东汉纸发明之后。
calkins
September 10, 2008, 01:17 AMbababardwan, none of the photos for this group will have been taken from me...I just search the web for them. I'm glad you like the group!
guochangjian, thank you for the wonderful history on 中国的灯笼!
guochangjian
September 10, 2008, 01:35 AMLet me try to translate.
Chinese Lantern is also called Colored Lantern. It originated from West Han danasty which was 1800 years ago. On annual Lantern Festival--The fifteenth day of the first lunar month . every family hangs red lantern to celebrate, because the lantern symbolizes family reunion.
sorry, too much to translate, I will continue next time,,a little tired..
guochangjian
September 10, 2008, 01:56 AM平安 燈籠 A safe lantern?
平安 is good chinese phrase we like very much.
平安 means healthy and without mishap, usually can be considered as the parent's hope for their children who are far away from them,,,oh,,not only parents, your siblings, friends,,your loved ones.
平安 is small wish, I don't expect you can make a forture,don't expect you be famous, I wish you 平安 means I wish you can be healthy and without mishap.
guochangjian
September 10, 2008, 01:58 AMcalkins bu2 yong4 xie4
calkins
September 10, 2008, 02:04 AMAh, so maybe 平安灯笼 means "good luck lantern," "good fortune lantern," or "health and safety lantern"? Interesting.
bababardwan
September 10, 2008, 12:03 AMI love this idea.Thanks Calkins and Bazza.I'm glad you're going to include the English somewhere,just so there is never any doubt,but also like the idea of a spoiler space ,so it's more of a test.Either way,great group,and thanks for your efforts.Beautiful photo by the way.Do you take that one Calkins?
urbandweller
September 04, 2008, 02:30 PMCalkins...i like this picture group idea...
i acutally own one of these things...i wondered how to say it in chinese! maybe i can get a pic and post it up on here for someone to translate the characters. i think there are usually poems written on those lanterns.
-Adam