留与溜与流

weijin
September 26, 2008, 05:50 AM posted in General Discussion

Does anyone else get confused between these three characters? If so, I hope this explanation helps you.

Pronunciation: liú

Meaning: stop, halt, stay, detain, keep

Example sentences:

这是留给你的。This was kept/saved for you.

每天留出*一点时间放松。Set aside some time everyday to relax.

 

Pronunciation: liū

Meaning: slide, glide, slip away, slippery, smooth

Example sentences:

小偷从后门溜出*

Note the difference between 溜出 (to slip away) and 留出 (to keep, set aside).

了。The thief slipped out the back door.

我好几年没去留冰了。I haven't gone ice skating for a number of years.

 

Pronunciation: liú

Meaning: flow, circulate, drift, stream, class

Example sentences:

感冒的时经常流鼻涕。When you have the common cold, your nose will run (your nasal fluids will flow).

看那么多好吃的食品口水都流出*

Note the difference between 流出 (to flow)、溜出 (to keep) and 留出 (to slip away).

来了。My mouth is watering at the sight of so much delicious food (saliva is flowing).

 

 

* Note the difference between 流出 (to flow)、溜出 (to keep) and 留出 (to slip away)

 

P.S. I'm new to this conversations thing, sorry if I posted in the wrong group.

Profile picture
henning
September 26, 2008, 06:01 AM

Group fits perfectly, good post. Thank you.

Profile picture
changye
September 26, 2008, 06:48 AM

Hi weijin,

Hehe, please let me make things a little more confusing. There is the word "文" (zhou4 wen2), and it means "large seal scripts (大篆)", one of ancient Chiense character styles. The phonetic radical of "籀" (zhou4) is not "留" (liu2), but the part that consists of 扌 and 留, which is pronounced as "chou1". A phonetic radical sometimes "cheat" you!