第一回: Chunk 40
他岳丈名唤封肃,本贯大如州人氏,虽是务农,家中都还殷实.今见女婿这等狼狈 而来, 心中便有些不乐.幸而士隐还有折变田地的银子未曾用完,拿出来托他随分就 价薄置些须房地,为后日衣食之计.那封肃便半哄半赚,些须与他些薄田朽屋.
I have some trouble with three parts in this section that I marked red in the breakdown.
His father in law was called 封肃, a native from a place called大如州. Although being in the agriculture business, the family nevertheless was well-off. Now that he saw the son in law hat come in such a difficult situation, he therefore felt very unhappy. Fortunately the money 士隐 got from selling off his land had not yet been used up. He took it and entrusted it to him to get a share which was - under consideration of the market price - a rather small field and house. Preparing for the living later that 封肃 therefore was half cheating, half making money. He gave him a little meager field and a rotten house.
His father in law was called 封肃
That (贯) native place 大如州 [was his] (人氏) place of origin -> He was a native from a place of 大如州
Although (务农) being in the agriculture business
the family nevertheless was (殷实) well-off
Now that he saw the son in law hat come in such a (狼狈) difficult situation
He therefore felt (有些 - “a bit”, I guess this is understatement) very unhappy (in his heart)
Fortunately the money 士隐 got from selling off his land (未曾) was not yet used up.
He took it (托他) and entrusted it to him (随分) to get a share (就价, “by the price”) – [which was] under consideration of the market price - (薄置) a meager field and house
Preparing for the living later
That 封肃 therefore was half cheating, half making money
(与他) Gave him (些须) a little (薄田) meager field and a (朽屋) rotten house
New lesson idea? Please contact us.