The return of the zombie vocab (no translations)...
henning
June 23, 2007, 08:30 AM posted in General DiscussionI eventually found the time to look at my vocab after a while.
To my surprise I found it once again polluted with lots and lots of untranslated words and phrases, V2 style, .e.g. 送上门. Those are of no use for export, flashcards, memory, etc. etc.
By the way: Many of those phrases are not in my dictionaries - without glossary there is no chance to look them up.
henning
June 23, 2007, 09:25 AMThat's what I guessed, but that is not the point. I wanted to compare my guess with a translation. And to stay able use the vocab features. The translations of advanced vocab are a big advantage of V3 - it would be a pity if they would disappear again.
trevelyan
June 23, 2007, 10:05 AMAre you adding them by clicking on the words in the advanced dialogue/expansion? Or importing through the vocab lists?
henning
June 23, 2007, 10:08 AMDavid, Most (if not all) of those polluted words indeed enter my precious collection by accidently clicking on them in the dialogue or expansion - when all I wanted to do was copying them to look them up...
kimiik
June 23, 2007, 09:09 AM送上 means deliver 送上门 means that the delivery is made at your door.