External Pathogenic Influences, EPI
kelinsheng
January 02, 2009, 11:41 PM posted in General DiscussionI wonder why no one else has posted anything since I last posted. Is there a setting for me to change to allow other people to post to this group?
Anyway some words I wanted to share regarding external pathogenic influences (EPI). (I forget the Chinese term for EPI yet. If you know, please tell me.)
风 fēng - wind
寒 hán - cold
热 rè - heat
湿 shī - dampness
干 gān - dryness
暑 shǔ - summer heat
haining
April 29, 2010, 05:58 PMcan you explain these terms in more depth? Perhaps chose one and give some common problems related to it and how to bring it back into balance.
For instance: 寒
(my limited knowledge goes something like this...)
Because women are 阴 they are inherently 冷and therefore are more susceptible to 寒 issues. Particularly during menstruation or pregnancy, a woman must be careful not to eat things that are too "cold", such as 苦瓜,罗寒果,绿豆,西样菜(watercress), etc, nor should they walk around barefoot, especially on cold tiles. Ginger is a good remedy for women who are too "cold".
I also wonder, is this more mental than physical? Before moving to China, I never noticed this type of thing. But after living in China for a while and being mildly educated on the subject, I began to notice the trend.
haining
Luo Han Guo is not the correct character, but I can't seem to find it. It is a fruit/nut about the size of a tennis ball that is used in soups to suppress coughing. It has a sweet taste to it, which I find delicious, but it's too "cold" for me so I can only stand one little bowl full. :(
kelinsheng
Hello haining,
It helps to understand that most concepts in Chinese culture, including yin and yang, can only be defined in relation to something else. So females aren't always yin (阴). They're yin compared to males, but they may be yang in comparison to something else. A female runner, for example, would be more yang compared to a male living a sedentary lifestyle.
寒 (hán), along with the rest of the terms here, is a way to diagnose and identify various manifestations of pathogenic diseases. Basically these terms label the different manifestations of a cold or flu. So if you suddenly have a cough, a runny nose, and start sneezing a lot, you would probably be diagnosed with wind-cold invading the lungs, or Taiyang cold syndrome.
For more in depth info check out the following websites:
http://www.damo-qigong.net/pathogen1.htm#six
http://sacredlotus.com/diagnosis/six_stages.cfm
http://www.acupuncture.com/conditions/commoncold.htm
kelinsheng
Also, you may like 枇杷果 (pi pá guǒ) better.
haining
Ah yes, actually I think we have a 枇杷树 in our yard and we also have the 枇杷膏 on hand for coughs. Though I like the flavor of the 罗汉果 when made into a soup/tea.
Thanks for the info above. My knowledge comes only from what my in-laws tell me and what I put together on my own, so it is nice to have things explained in more detail or set straight. Thanks!
haining
April 29, 2010, 06:02 PMLuo Han Guo is not the correct character, but I can't seem to find it. It is a fruit/nut about the size of a tennis ball that is used in soups to suppress coughing. It has a sweet taste to it, which I find delicious, but it's too "cold" for me so I can only stand one little bowl full. :(
theherbdoctor
April 30, 2010, 04:26 PMexternal pathogenic influences is 外感
kelinsheng
May 04, 2010, 03:30 AMHello haining,
It helps to understand that most concepts in Chinese culture, including yin and yang, can only be defined in relation to something else. So females aren't always yin (阴). They're yin compared to males, but they may be yang in comparison to something else. A female runner, for example, would be more yang compared to a male living a sedentary lifestyle.
寒 (hán), along with the rest of the terms here, is a way to diagnose and identify various manifestations of pathogenic diseases. Basically these terms label the different manifestations of a cold or flu. So if you suddenly have a cough, a runny nose, and start sneezing a lot, you would probably be diagnosed with wind-cold invading the lungs, or Taiyang cold syndrome.
For more in depth info check out the following websites:
http://www.damo-qigong.net/pathogen1.htm#six
http://sacredlotus.com/diagnosis/six_stages.cfm
http://www.acupuncture.com/conditions/commoncold.htm
kelinsheng
May 04, 2010, 03:44 AM外因 vs 外感. What's the difference? Is one more accurate?
六淫 seems like a good way to describe the six evils.
haining
May 05, 2010, 09:02 PMAh yes, actually I think we have a 枇杷树 in our yard and we also have the 枇杷膏 on hand for coughs. Though I like the flavor of the 罗汉果 when made into a soup/tea.
Thanks for the info above. My knowledge comes only from what my in-laws tell me and what I put together on my own, so it is nice to have things explained in more detail or set straight. Thanks!
weijin
January 03, 2009, 01:23 AM外因 wài yīn External causes (of disease)
六淫 liù yín The six excesses/evils