Invented in China

goulnik
January 30, 2009, 07:35 AM posted in General Discussion

2009年01月29日   世界知识产权组织   WIPO

中国公司跃居国际专利申请量榜首

中国创新技术的专利申请越来越多

国际专利申请量在全球经济下滑的情况下增长放缓,但是中国的国际专利申请却继续保持强劲增长。

据世界知识产权组织公布的数字,中国的国际专利申请去年在全球排名第六。

以公司为计算单位,中国的华为公司首次跃居申请量的榜首。

世界知识产权组织的年度报告说,2008年,中国的国际专利申请总量排名前进一位,成为《专利合作条约》第六大用户。

报告说,从申请数量来看,美国排名第一,其次是日本、德国、韩国、法国、中国、英国、荷兰、瑞典、瑞士、加拿大、意大利、芬兰、澳大利亚和以色列。

中国在2008年共申请了6,089件国际专利,保持11.9%的增长幅度。

中国最大的电信设备制造商"华为技术公司"去年共提交了1737件国际申请,为全球最高。

其次为日本松下公司(1,729件),第三位是荷兰的飞利浦电器公司(1,551件)、日本的丰田汽车(1,364件 )和德国的罗伯特博世公司(1,273件)。

增长10倍

另一方面,中国国家知识产权局公布,2008年中国企业的国内专利申请量在过去十年来增长了10倍。

该局说,中国企业的年专利申请量从 1998年27179件,到2008年295510件,十年增长十倍,年均增长率为27%。十年累计,中国国内企业专利申请量为917949件。

该报告说,中国企业的专利意识日益增强,专利创造、运用能力不断提升,更加注重自主创新与知名品牌建设。目前已形成了一批具有较强竞争力的龙头企业。

去年年底,汤姆森路透科技信息集团发表报告称,由于加大了在科研方面的投资,中国在新专利的申请方面大步前进,并将于2012年超过目前在新专利申请方面最为领先的日本。

中国公司跃居国际专利申请榜首 跃居 yuèjū v. vault into
专利申请 zhuānlì shēnqǐng patent filing
榜首 bǎngshǒu n. first place
中国创新技术的专利申请越来越多 创新 chuàngxīn n. creation and innovation
国际专利申请量在全球经济下滑的情况下增长放缓,但是中国国际专利申请继续保持强劲增长。 放缓 fànghuǎn to slow down
继续 jìxù v./adv. continue; go on
保持 bǎochí v. keep; maintain; preserve
强劲 qiángjìng s.v. powerful; forceful
世界知识产权组织公布的数字,中国国际专利申请去年在全球排名第六。 知识产权 zhīshi chǎnquán n. intellectual property right
排名 páimíng v.o. list names
以公司为计算单位,中国的华为公司首次跃居申请量的榜首 计算 jìsuàn v. count; calculate; compute
世界知识产权组织的年度报告说,2008年,中国国际专利申请总量排名前进一位,成为《专利合作条约》第六大用户。 年度 niándù attr. annual
总量 zǒngliàng n. total sum/amount/etc.
条约 tiáoyuē n. treaty; pact
报告说,从申请数量来看,美国排名第一,其次日本德国韩国法国中国英国荷兰瑞典瑞士加拿大意大利芬兰澳大利亚以色列 申请 shēnqǐng n./v. apply for (application)
中国在2008年共申请了6,089件国际专利保持11.9%的增长幅度 幅度 fúdù n. range; scope; extent
中国最大的电信设备制造商"华为技术公司"去年共提交了1737件国际申请,为全球最高。 设备 shèbèi n. equipment; facilities
提交 tíjiāo v. submit (a problem/etc.) to
其次日本松下公司(1,729件),第三位是荷兰飞利浦电器公司(1,551件)、日本丰田汽车(1,364件 )和德国罗伯特博世公司(1,273件)。 其次 qícì conj. next; second
增长10倍
另一方面中国国家知识产权公布,2008年中国企业的国内专利申请量在过去十年来增长了10倍。 另一方面 lìngyīfāngmiàn f.e. on the other hand
该局说,中国企业的年专利申请量从 1998年27179件,到2008年295510件,十年增长十倍,年均增长率为27%。十年累计中国国内企业专利申请量为917949件。 年均 niánjūn n. annual average
增长率 zēngzhǎnglǜ n. rate of increase
累计 lěijì n. grand total
报告说,中国企业专利意识日益增强专利创造、运用能力不断提升,更加注重自主创新与知名品牌建设。目前已形成了一批具有较强竞争力的龙头企业 日益 rìyì adv. increasingly
增强 zēngqiáng v. strengthen; enhance
创造 chuàngzào v. create; produce
自主 zìzhǔ v. take the initiative
龙头企业 lóngtóu qǐyè key enterprises
去年年底,汤姆森路透科技信息集团发表报告称,由于加大了在科研方面的投资中国在新专利申请方面大步前进,并将于2012年超过目前在新专利申请方面最为领先日本 科研 kēyán n. scientific research
大步 dàbù n. big strides
领先 lǐngxiān n. the lead; first place/position
 
新闻 报告 bàogào v./n. report
发表 fābiǎo v. publish; issue
公布 gōngbù v. announce; publish
信息 xìnxī n. information; news; message
目前 mùqián n. at present; at the moment
首次 shǒucì n. first (time)
路透 Lùtòu n. Reuter's News Agency
地理 德国 Déguó Germany
法国 Fǎguó France
芬兰 Fēnlán Finland
荷兰 Hélán The Netherlands; Holland
美国 Měiguó United States
英国 Yīngguó Britain; England
国际 guójì attr. international
世界 shìjiè world
瑞典 Ruìdiǎn Sweden
瑞士 Ruìshì Switzerland
意大利 Yìdàlì Italy
澳大利亚 Àodàlìyà Australia
以色列 Yǐsèliè Israel
韩国 Hánguó South Korea
日本 Rìběn Japan
中国 Zhōngguó China
深圳 Shēnzhèn location of a special economic zone in south China
加拿大 Jiānádà Canada
商业 丰田 Fēngtián Toyota
华为技术公司 Huáwèi Jìshù gōngsī Huawei Technologies Co. Ltd
经济 jīngjì n. economy
竞争 jìngzhēng v./n. competition
企业 qǐyè n. enterprise; business
投资 tóuzī v.o. invest/n. investment
专利 品牌 pǐnpái n. trademark
专利 zhuānlì n. patent
世界知识产权组织 shìjiè zhīshi chǎnquán zǔzhī World Intellectual Property Orgatization (WIPO)
制造商 制造商 zhìzàoshāng n. manufacturer
本松下公司 Sōngxià gōngsī Panasonic Corporation
飞利浦电器公司 Fēilìpǔ gōngsī Philips Electronics N.V.
罗伯特博世公司 Luóbótèbósshì gōngsī Robert Bosch GMBH
丰田汽车 Fēngtián Toyota Jidosha Kabushiki Kaisha
汤姆森 Tāngmǔsēn Thomson


205 unique characters [97 more than once] (551 in total) : 31 21 18 16 15 15 15 15 9 9 9 8 8 7 7 7 7 7 5 5 5 5 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Profile picture
changye
January 30, 2009, 08:17 AM

老侵犯他人权利的人往往却很积极地主张自己的权利。

Profile picture
miantiao
January 31, 2009, 10:46 AM

长夜,

没得事,不用客气了。你说对了,“粗枝大叶” 可以形容人说的话、写的字、搞的房子、产品质量等。

一般来说,传统成语都来源故事没错,成语这单词其实相当有意思,就是说 某故事成为语言中常用的字。假如某人不熟悉成语来源的故事,他不过意识到成语的意义。 这样说,目前某人想要试一下的话,还可以发明新的成语。接着,我们都有机会插入字典永久生活,只要老百姓接受并常用就好了。对我这个人来说谈何容易。

 

Profile picture
changye
January 30, 2009, 02:18 PM

刚才我发现有媒体报道说,07年中国科技论文总量排在世界第二位。不过同时另一个报道指出,论文质量远远赶不上数量,论文被引用世界排名仍在第十三位,也就是所谓的“粗制滥造”的状态。我估计中国专利申请量应该也一样吧。请大家记住这条成语;宁缺勿滥!

Profile picture
goulnik
January 30, 2009, 03:05 PM

changye, 这些论文一般是不是中文写的? 如果不是英文的,怪不得被引用那么低!

Profile picture
changye
January 31, 2009, 02:24 AM

你说的很有道理。刚才我又看了一遍那条新闻。记者说,“我国作者发表在国际主要科技期刊和会议上的论文”。看来“粗制滥造”这个说法好像没错。不过大家可别小看中国传统的“人海战术”。

http://www.sciencenet.cn/htmlnews/20071116123840109194403.html

Profile picture
miantiao
January 31, 2009, 03:20 AM

长夜

也可以说 粗枝大叶。这是形容词。粗制滥造  是动词。

Profile picture
changye
January 31, 2009, 04:27 AM

Hi miantiao

谁说的? 哈哈,看起来你也十分粗心大意!粗制滥造这个句子就是一种成语,其含义是“只求数量,不顾质量”,也有定语功能。 还有,就算是个动词性词语,上述句子在语法上好像正确,因为我把“粗制滥造”用双引号括起来了。

粗制滥造 【语法】作谓语、宾语、定语;含贬义,用于工作等方面
http://www.zdic.net/appendix/f3.htm

Profile picture
miantiao
January 31, 2009, 05:02 AM

长夜

粗制滥造 的意思我晓得咯,我并不是粗心大意的说。我查看了词典,就是形容词,粗枝大叶是动词。反正,像你说的嘛,似乎可用来做动词。

我也没有批评你的呀, 我只是给你介绍另一个说法、介绍成语。

还有我得谢你啦,粗心大意 这个成语会有用。尤其在办公室,“在办公室被包围着火鸡,就不容易飞得像鹦那么高”。这句话几年前是英文流行说法,现在还常用。中文理应该有个成语能来表达这句的意思。因为你那么有才,我就请你为我找出来同意成语

Profile picture
changye
January 31, 2009, 05:31 AM

Hi miantiao,

(1) 也可以说 粗枝大叶。这是形容词粗制滥造  是动词
(2) 我查看了词典,就是形容词粗枝大叶是动词

我想你的解释有点前后矛盾,请你再仔细看看你的帖子吧。“粗枝大叶”这条成语我头一次看见,谢谢!

P/S. 你介绍的那个玩笑(?)用英文怎么说?请告诉我吧。

Profile picture
miantiao
January 31, 2009, 05:55 AM

长夜

看来我写的一定矛盾,只不过是我写错的。

粗枝大叶是形容词,粗制滥造是动词。

那句笑话的英文翻译;it's hard to soar like an eagle when you work with turkeys

 

Profile picture
goulnik
January 30, 2009, 08:23 AM

changye
你说的对,不幸,人权、知识产权都同一。

Profile picture
changye
January 31, 2009, 06:20 AM

Hi miantial,

it's hard to soar like an eagle when you work with turkeys

I can't think of the exact counterpart of this saying, but maybe 近朱者赤,近墨者黑 should be an approximate one. The second phrase 近墨者黑 has the similar connotation as the English saying. I hope native guys would come up with a better one.

Profile picture
miantiao
January 31, 2009, 06:42 AM

长夜

近朱者赤,近墨者黑, 这句将近英文翻译;if you lay down with dogs you'll get flees.

Profile picture
changye
January 31, 2009, 06:46 AM

Hi miantiao,

Regarding chengyu, it doesn't make much sense for me to classify them into a part of speech. Chinese words are grammatically flexible, and chengyu (four-character words) are even more flexible than two-character words. Personally I basically regard chengyu as a noun, which sometimes works as a verb and an adjective. Cleverly enough, 现代汉语词典 doesn't show a name of part of speech for chengyu.

P/S. Wow, that's why I have flees .........

Profile picture
miantiao
January 31, 2009, 07:15 AM

changye

尽管你那样对待成语的用法,不是说成语不分辨为语法作用。

我同事们常教我怎么用成语,说的是成语一定分类动词、形容词、名词,和副词。那当然会有些成语可以万能可用,其实像你说的一样,大多数成语也不只是包含唯一个语法的用法。但是我倒是觉得成语基本上一般绝对不是名词, 反而我看大多数是形容词和动词。

Profile picture
goulnik
January 31, 2009, 07:25 AM

mintiao, I'm not sure what you mean by "i've tried to access your web-site to download it [...] but have had no luck".

Unlike the phonetic maps, I don't carry news on my website, reason being their very transient nature. The annotated version above is not published anywhere else, it's a CPod exclusive!

The links at top are not to my website but to the orginal article (BBC in this case 2009年01月29日),  which you may have problems accessing from China but should be fine from anywehre else. The other two links are to the WIPO website ( 世界知识产权组织  and WIPO) and that should not be an issue.

What I just did is upload the most recent annotated source files (.utf.txt / UTF8 format) which you can download and reprocess, possibly with the same script I use to publish here. I hope this helps.

Profile picture
changye
January 31, 2009, 07:38 AM

Hi miantiao,

For me, chengyu is sort of the title of a historical Chinese episode, which is the reason I personally think it's a (versatile) noun. Just my opinion.

Profile picture
changye
January 31, 2009, 09:50 AM

Hi miantiao,

Very sorry! It seems I've misunderstood what you meant in your first post. Incidentally, 粗枝大叶 is a bit different from 粗制滥造 (quantity before quality). It's a similar way to say 粗心大意.

我也没有批评你的呀, 我只是给你介绍另一个说法、介绍成语。

Profile picture
miantiao
January 31, 2009, 10:10 AM

goulniky

cheers mate. i want to use that script to put together a reader.

Profile picture
miantiao
January 31, 2009, 06:10 AM

g'day goulniky

your news contributions are very useful, in particular the method you use to format the articles. i've tried to access your web-site to download it because i'd like to apply it to my own study materials but have had no luck