Imperial heads pending in Paris

goulnik
February 23, 2009, 06:56 AM posted in General Discussion


2009年02月21日   英文

法国"周一决定"圆明园兽头命运

鼠兔首的拍卖估价均为800至1000万欧元

据法国媒体报道,法官可能在周一(22日)上午拍卖开始前几小时决定两个圆明园青铜兽头能否合法拍卖。

此前,中国律师向法国法庭提出要求,试图制止这两件19世纪从中国掠走的青铜文物的拍卖。

这两件青铜制品是一个鼠首雕塑和一个兔首雕塑。下周一这些文物将在巴黎作为法国已故时装设计师圣罗兰藏品的一部分被拍卖。

本周末,大批艺术爱好者和投资人聚集在巴黎,观看这批藏品的拍卖预览会。

圣罗兰生前热衷于收藏艺术品。他的藏品中包括毕加索和马蒂斯的油画,还有文艺复兴时期的珠宝等。

负责此次拍卖的克里斯蒂拍卖行尚未就此事发表看法。据估计,这两个鼠兔首雕塑的售价将分别高达1,000万欧元。

等待判决

中国律师周四向巴黎法院递交了申请。律师刘洋说:"希望法院能颁发强制令、阻止拍卖,我们期待法院的答复。"

此前,中国外交部也曾表示,这两件在150年前被侵略者抢走的文物,应该归还给中国。

中国媒体报道说,这两件雕塑在1860年第二次鸦片战争中英法联军从北京西北郊的圆明园抢掠走的。

报道还说,这是属于清朝初期的两件文物。克里斯蒂拍卖行的指南说,这些文物是圆明园大水法的12件生肖青铜兽首当中的两个。

目前,中国已经追回了12件生肖青铜兽头当中的五个。

法国"周一决定"圆明园命运 圆明园 Yuánmíngyuán Imperial Palace
命运 mìngyùn n. destiny; fate; lot
首的拍卖估价均为800至1000万欧元 shǔ b.f. mouse; rat
tù n. rabbit; hare
拍卖 pāimài v./n. auction
法国媒体报道法官可能在周一(22日)上午拍卖开始前几小时决定两个圆明园青铜头能否合法拍卖。 青铜 qīngtóng n. bronze
shòu b.f. beast; wild animal
合法 héfǎ s.v. lawful; legitimate
此前,中国律师法国法庭提出要求,试图制止这两件19世纪中国走的青铜文物的拍卖。 试图 shìtú v. attempt; try
制止 zhìzhǐ v. curb; prevent; stop
世纪 shìjì n. century
lüè b.f. take by force; plunder
文物 wénwù n. cultural/historical objects/relics
这两件青铜制品是一个雕塑和一个雕塑。下周一这些文物将在巴黎作为法国已故时装设计师圣罗兰藏品的一部分被拍卖。 雕塑 diāosù v./n. sculpture
已故 yǐgù v.p. deceased; late
时装设计师 shízhuāng shèjìshī n. fashion designer
圣罗兰 Shèngluólán Saint-Laurent
藏品 cángpǐn n. preservation of objects M:件
本周末,大批艺术爱好者投资人聚集巴黎观看这批藏品的拍卖预览会。 爱好者 àihàozhě n. lover
聚集 jùjí v. gather; assemble
观看 guānkàn v. watch; view
圣罗兰生前热衷收藏艺术品。他的藏品中包括毕加索马蒂斯油画,还有文艺复兴时期的珠宝等。 热衷 rèzhōng v. be fond of
收藏 shōucáng v. collect; store up
毕加索 Bìjiāsuǒ Picasso
马蒂斯 Mǎdìsī Matisse
油画 yóuhuà n. oil painting M:幅
文艺复兴 Wényì Fùxīng n. Renaissance
珠宝 zhūbǎo n. jewelry M:件
负责此次拍卖的克里斯蒂拍卖行尚未就此事发表看法。据估计,这两个雕塑售价将分别高达1,000万欧元 负责 fùzé v. be in charge of
克里斯蒂 Kèlǐsǐdì Christie
拍卖行 pāimàiháng n. auction house M:家
尚未 shàngwèi v.p. not yet
估计 gūjì v. estimate; appraise
等待判决 判决 pànjué n./v. court decision
中国律师周四向巴黎法院递交申请律师刘洋说:"希望法院颁发强制令、阻止拍卖,我们期待法院答复。" 递交 dìjiāo v. deliver; hand over
申请 shēnqǐng n./v. present a petition to
颁发 bānfā v. ①issue; promulgate ②award
强制 qiángzhì v. force; compel
阻止 zǔzhǐ v. prevent; stop; prohibit
答复 dáfù v. answer; reply
此前,中国外交部也曾表示,这两件在150年前被侵略者抢走文物,应该归还中国 被侵略者 bèiqīnlüèzhě n. victim of aggression
抢走 qiǎngzǒu r.v. take away by force
归还 guīhuán v. return; revert
中国媒体报道说,这两件雕塑在1860年第二次鸦片战争中英法联军北京西北郊的圆明园抢掠走的。 鸦片战争 Yāpiàn Zhànzhēng n. Opium War
联军 liánjūn n. allied forces
抢掠 qiǎnglüè v. loot; sack; plunder
报道还说,这是属于清朝初期的两件文物克里斯蒂拍卖行指南说,这些文物圆明园水法的12件生肖青铜首当中的两个。 属于 shǔyú v. belong to; be part of
初期 chūqī n. initial stage; early days
指南 zhǐnán n. guide; guidebook
水法 shuǐfǎ n. ornamental fountain
生肖 shēngxiào n. 12 animals symbolic of the Terrestrial Branches
目前中国已经追回了12件生肖青铜头当中的五个。 追回 zhuīhuí r.v. recover; retrieve
   
新闻 报道 bàodào v./n. report (news)
表示 biǎoshì v. show; express; indicate
发表 fābiǎo v. publish; issue
媒体 méitǐ n. media
目前 mùqián n. at present; at the moment
地理 法国 Fǎguó France
巴黎 Bālí Paris
中国 Zhōngguó China
北京 Běijīng Beijing (Peking)
政治 欧元 Ōuyuán n. Euro
清朝 Qīngcháo n. Qing dynasty (1644-1911)
外交部 Wàijiāobù Foreign Ministry
法律 法官 fǎguān n. judge
法庭 fǎtíng court; tribunal
法院 fǎyuàn court of justice
律师 lǜshī n. lawyer; attorney
商业 估价 gūjià n. appraised price
售价 shòujià n. selling price
投资人 tóuzīrén n. investor


216 unique characters [98 more than once] (473 in total) : 19 13 11 11 10 10 9 8 7 6 6 6 6 5 5 5 5 5 5 5 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 西 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Profile picture
changye
February 23, 2009, 07:55 AM

很简单,只要按法国国内法办就行了。话虽这么说,中国政府对保护个人财产的意识不很强,而且中国人民也习惯于所谓的“人治制度”。我不知道他们是否能接受对中国不利的判决。等着看结果吧。

Profile picture
goulnik
February 26, 2009, 04:26 PM

more comments on this : 英文 or 中文

Profile picture
changye
February 23, 2009, 08:37 AM

Hi kimiik

I think that 追回 is more appropriate than 回购 in this case.

Profile picture
kimiik
February 23, 2009, 08:45 AM

Changye,

Do you mean that 追回 is more polically correct or does it also convey the idea of financial transaction ?

Profile picture
changye
February 23, 2009, 09:02 AM

Hi kmiik

Sorry, on second thought, in this case, 回购/购回 are also OK because the five heads have been bought back to China. As for 追回,I guess this word more precisely/vividly represents the intention and feeling of Chinese people. In short, they want to 追回 these things, but actually they are not so willing to 回购 by paying money.

Profile picture
miantiao
February 23, 2009, 11:51 AM

goulniky

here‘s what the local press are saying;

 

中国追索兽首文物遭敲诈 持有人要求达赖回西藏

http://news.QQ.com 2009022307:12 环球时报 

随着23日巴黎佳士得公司拍卖中国圆明园兔首、鼠首铜像日子的到来,中国律师团组织的追索国宝行动在刚刚过去的周末牵动了无数中国人的神经,也吸引了全世界众多媒体的关注。根据计划,巴黎大审法院将于当地时间23日中午1130分开庭审理是否禁止拍卖中国国宝。而在此之前,兔首、鼠首铜像现在的持有人皮埃尔·贝尔热也为归还中国文物开出条件:让达赖回西藏。这一荒唐的勒索行为也给这场文物之争增添了强烈的政治色彩。

上周末,大批艺术爱好者和投资者聚集巴黎,观看了此次藏品拍卖的预览会。这批藏品为法国已故服装设计师圣罗兰收集,目前由圣罗兰的生意伙伴兼同性恋人皮埃尔·贝尔热持有。中国圆明园兔首、鼠首铜像是这批藏品中最受关注的文物之一。

与此同时,中国律师团希望阻止这场拍卖的努力也在加紧进行。欧洲保护中华艺术联合会(APACE)出面担任原告,委托华裔律师任晓红于19日向巴黎大审法院提出诉状,要求使用紧急程序来中止佳士得公司对中国文物的拍卖。该诉状表示:鉴于两兽首的归属尚存争议,应暂时中止此次拍卖。根据计划,巴黎大审法院决定于23日审理此案。根据法律规定,在法庭宣判前佳士得公司暂不得对这两件中国文物进行拍卖。不过,任晓红21日对《环球时报》记者透露,要法院阻止这次拍卖非常困难

而贝尔热却不断为拍卖的合法性进行辩护。据法新社报道,贝尔热20日对媒体说,他是通过合法途径收集到这些文物的,受到法律保护。他说:这些中国的兽首是150年前从中国抢夺来的,就像人们从雅典巴特农神庙抢夺浮雕放进大英博物馆里一样,就像好多抢夺来的文物已放在世界上其他地方的博物馆里一样。

在接受路透社电视部门等媒体的采访时,贝尔热甚至以人权问题对中国进行要挟。他说:我已准备把这些铜像献给中国,他们所要做的是宣布他们会在西藏行使人权,给予西藏人自由,并接受达赖喇嘛返回领土。如果他们这样做,我会很高兴亲自把这两座铜像送回北京圆明园……这很明显是勒索,但我接受这种做法。

对于贝尔热这一赤裸裸的政治敲诈行为,有的法国人在接受《环球时报》记者采访时也表达了不满。22日,记者在观看拍卖前的展览时遇到两名从法国斯特拉斯堡专程赶来观看展出的法国人,他们说,这些文物本来就是从中国抢来的,现在又给中国开条件,这是一种讹诈,对中国不公平。也有一些法国人不以为然,他们认为法国历史上抢了意大利等许多国家的文物,这在法国算不了什么。

上海欧洲学会副秘书长张祖谦22日在接受《环球时报》记者采访时说,贝尔热的说法完全是蛮横无理。圆明园这两件文物是法国人的祖先150年前闯到别人家里抢走的,现在主人要收回,他却因为文物在自己手上反而提出要求。他拿出所谓的人权来要挟中国,但当年他们不但掠夺别人的东西,而且杀人放火,哪里想过人权。张祖谦说,作为法国收藏者,就贝尔热本人获得这两件文物的途径来说,在法国可能是合法的,而且名义上是为慈善事业而拍卖,但从整个法国方面来说,收购及拍卖这些文物是非法的。

此次文物之争也引起众多国际媒体的关注。法新社21日评论说,圣罗兰的伙伴提出用人权交换这两件文物,使中法之间有关文物的争论已经变成政治争端。英国广播公司网站21日以对中国的侵害作为报道的一个小标题,报道援引中国外交部发言人的话称,拍卖战争中非法掠夺的文物不仅伤害中国人民的感情,损害中国人民的文化权益,而且有悖有关国际公约。有的媒体在报道这一消息时还与目前并不顺利的中法关系联系起来。美联社21日说,过去一年对中法关系来说是艰难的一年,去年4月份奥运圣火在巴黎传递遭遇扰乱后,中国的抗议者呼吁抵制法国商品。在法国总统萨科齐会见达赖后,中国取消了原定于去年12月举行的中欧峰会。

张祖谦说,目前国际文物界对文物归属权争论较多,按联合国有关规定和国际法规定,发达国家通过战争从殖民地掠夺的东西应该归还原所属国。国际上许多专家认为,对文物进行拍卖实际上是企图借此获得间接的合法承认,不利于解决争论,双方应该通过直接协商,原属国对目前的收藏者可以给予一定补偿。张祖谦说,目前国际法并没有规定这类文物归还的途径,但无可置疑的是,这两件文物以及其他从中国流失的文物的所有权归根到底属于中国人民。谁借此提出政治要求干涉别国内政,中国人民绝不会答应.

 

 

 

 

Profile picture
changye
February 23, 2009, 01:18 PM

Hi miantiao

谢谢,这条新闻太有意思了。看样子法国人很有骨气,贝尔热真是个老滑头!现在中国有的是富翁,外汇储备也很多,中国爱国人士竞买到这些兽首就行了呗。这就是个很好的机会成为国家一级英雄。买不到的话,向买受人扔鞋也行。

Profile picture
changye
February 24, 2009, 12:42 AM

法国不愧是法治国家,中方要求停止拍卖的申请被法官拒绝了。我认为这是一个很妥当的判断。这不是民族感情的问题而是法律原则的问题。我关心的是,除了中国人还有谁敢竞买这些鼠兔首?现在谁都知道,拥有这些容易引起争论的东西将来肯定会招致灾祸。世界上到处都是很爱国的中国人,他们绝不放过你!最好还是让中国富翁“回购”。

http://www.voanews.com/english/2009-02-23-voa47.cfm

Profile picture
tvan
February 24, 2009, 04:55 AM

changye, 算了。我准备扔鞋子,而且也叫我的法式棍子面包, “自由面包!”

Profile picture
goulnik
February 24, 2009, 06:37 AM

changye、tvan,如果你们想买的话,这两头拍卖星期三才开始。

Profile picture
kimiik
February 23, 2009, 08:19 AM

"目前,中国已经追回了12件生肖青铜兽头当中的五个"

真是

"目前,中国已经了12件生肖青铜兽头当中的五个"。

Profile picture
kimiik
February 24, 2009, 01:41 PM

They are in fact part of some kind of Italian water sprinkler. How ironic !

"The heads have become the poster children in the Chinese campaign to recover the treasures that symbolized its past grandeur.

Crafted by an Italian priest in the 18th century (Jesuit priest Giuseppe Castiglione), they were part of a clock fountain that was said to be a favorite of the emperor. They each sprayed water two hours a day and in unison at noon."

http://www.latimes.com/news/nationworld/world/la-fg-zodiac24-2009feb24,0,936006.story

Profile picture
tvan
February 25, 2009, 01:42 AM

The issue raises lots of interesting questions.  Do the French have to return their various foreign collections (e.g. Egyptian) from the Louve as they did after Waterloo? What qualifies as an antiquity?  Does the Chinese government have title to anything ever made in China?  Do private Chinese collectors have to turn in their pieces?  How about private overseas Chinese collectors?  That don't speak Chinese?  What about the National Palace Museum?

Maybe I was too quick to draw my shoe.  Plus, it would have to be one hell of an expensive shoe to meet the initial bid.

Profile picture
kimiik
February 25, 2009, 02:59 PM

Tvan,

That's funny to see this newly crafted heads from the end of the 18 century called "relics" (陈迹) in the chinese media. Americanization ?

see: "Irrational logic on relics" in the China Daily

Profile picture
kimiik
February 25, 2009, 03:24 PM

On the cardboards:

文物 cultural thing (more accurate than the word "relic")
赃物 stolen thing (like in 栽赃诬害)

Profile picture
goulnik
February 25, 2009, 04:21 PM

they're right, these are cultural artifacts of high symbolic, if not historic significance.

but at least they did survive 文化大革命 and other troubled times...

Profile picture
kimiik
February 25, 2009, 07:40 PM

Chinese "symbolic cultural artifacts" have now a price :

Price Realized €15,745,000

Price Realized €15,745,000

Profile picture
tvan
February 25, 2009, 08:43 PM

Kimik, I don't think we have any relics here in America.  If we ever do though, I call it Sinicization!

Profile picture
changye
February 26, 2009, 08:19 AM

The PRC government is very clever. They let domestic media freely instigate people, but at the same time, wisely enough, the Chinese authorities don't openly criticize French government, because they clearly know it's merely a problem of French law. Chinese leaders themselves often rebut foreign countries' contentions by saying, "This issue has appropriately settled under our domestic laws", which just means "none of your business".

Profile picture
changye
February 24, 2009, 06:44 AM

那我就放心了,还有时间准备鞋子!