Hot tea culture

goulnik
March 29, 2009, 05:17 AM posted in General Discussion


2009年03月27日   英文

要防食道癌─莫饮滚烫茶

伊朗的科学家发现,饮滚烫的茶水将增加罹患食道癌的危险性。

这篇刊登在英国医学杂志的文章尤其指出,饮用70度以上的红茶将使这一危险更高。

专家认为,这一发现或许将解答为什么在一些非西方国家出现越来越多食道癌病例的疑问。

因为大部分西方国家的饮茶者都会在茶水中加放牛奶,使热茶温度下降到没有危害的程度。

全球每年死于食道癌的人数高达50万。

在欧美国家,导致食道癌的最主要因素是烟草与酒精。

但迄今尚不清楚的是,为什么其他国家会出现更高的食道癌病例。虽然此前也有人认为,经常饮滚烫的茶水会损伤食道。

茶水的温度

伊朗格列斯坦省的人虽然抽烟喝酒的比例并不高,但无论男女,患食道癌的比例却位居全球第一。

饮茶是当地一个非常流行的民俗。

德黑兰大学的研究人员对格列斯坦省300名食道癌患者和同一地区其他570人进行了对比和研究后发现,几乎所有人都经常饮用红茶,平均每人每天饮用一公升。

研究结果表明,和饮用较热茶或温茶(65度或以下)的人相比,引用热茶(65-69度)的人患食道癌的危险性高出两倍。

而饮用滚烫茶水(70度或更高)的人患食道癌的危险性则高出8倍。

而且饮茶的速度也同样重要。

在茶沏开两分钟之内就开始饮用的人患食道癌的危险性是等茶沏开后4分钟或更久才喝的人的5倍。

在英国医学杂志发表的一篇社论中,澳大利亚昆士兰大学的怀特曼博士劝告饮茶者耐心等待几分钟,让茶水从滚烫降温后再饮用。

英国癌症研究会发言人查尔兹说,许多国家都存在茶文化,茶本身对人体并不构成危险。然而越来越多的证据表明,经常饮用滚茶和烫食品将增加患食道癌的危险。

要防食道癌─莫饮滚烫 食道癌 shídào'ái n. cancer of the esophagus
滚烫 gǔntàng v.p. boiling/burning hot
伊朗的科学家发现,饮滚烫的茶水将增加罹患食道癌危险性 罹患 líhuàn v. suffer from a (serious) disease
危险性 wēixiǎnxìng n. danger
这篇刊登英国医学杂志文章尤其指出饮用70度以上的红茶将使这一危险更高。 尤其 yóuqí adv. especially
红茶 hóngchá n. black tea
危险 wēixiǎn n./s.v. dangerous; perilous
专家认为,这一发现或许将解答为什么在一些非西方国家出现越来越多食道癌病例疑问 解答 jiědá v./n. answer; explain
病例 bìnglì n. case (of illness
疑问 yíwèn n. question; doubt
因为大部分西方国家饮茶者都会在茶水中加放牛奶,使热茶温度下降到没有危害的程度。 饮茶 yǐnchá v.o. drink tea
牛奶 niúnǎi n. cow's milk
热茶 rèchá n. hot tea
温度 wēndù n. temperature
全球每年死于食道癌的人数高达50万。  
欧美国家,导致食道癌的最主要因素烟草酒精 因素 yīnsù n. factor; element
烟草 yāncǎo n. tobacco
酒精 jiǔjīng n. alcohol
迄今尚不清楚的是,为什么其他国家会出现更高的食道癌病例。虽然此前也有人认为,经常饮滚烫的茶水会损伤食道 迄今 qìjīn v.p. up to now; so far
损伤 sǔnshāng v. harm; damage
食道 shídào n. esophagus
茶水的温度  
伊朗格列斯坦省的人虽然抽烟喝酒的比例并不高,但无论男女,患食道癌比例位居全球第一。 抽烟 chōuyān v.o. smoke (cigarette etc.)
比例 bǐlì n. proportion
位居 wèijū v. locate at
饮茶是当地一个非常流行民俗 流行 liúxíng s.v. prevalent; popular
民俗 mínsú n. folk custom; folkways
德黑兰大学的研究人员对格列斯坦省300名食道癌患者和同一地区其他570人进行了对比和研究后发现,几乎所有人都经常饮用红茶平均每人每天饮用公升 德黑兰 Déhēilán Tehran
研究 yánjiū v./n. study; research
几乎 jīhū adv. almost; nearly
平均 píngjūn adv. on the average
公升 gōngshēng m. liter
研究结果表明,和饮用热茶或温茶(65度或以下)的人相比,引用热茶(65-69度)的人患食道癌危险性高出两 饮用 yǐnyòng v. drink
bèi m. times; -fold
饮用滚烫茶水(70度或更高)的人患食道癌危险性则高出8  
而且饮茶速度也同样重要。 速度 sùdù n. speed
在茶开两分钟之内就开始饮用的人患食道癌危险性开后4分钟或更久才喝的人的5 qī v. infuse (tea)
děng b.f. be equal
英国医学杂志发表的一篇社论中,澳大利亚昆士兰大学的怀特曼博士劝告饮茶耐心待几分钟,让茶水从滚烫降温后再饮用 社论 shèlùn n. editorial M:篇
劝告 quàngào v. advise; exhort /n. advice
耐心 nàixīn s.v. patient(ly)
降温 jiàngwēn v.o. cool down
英国癌症研究发言人查尔兹说,许多国家都存在茶文化,茶本身对人体并不构成危险。然而越来越多的证据表明,经常饮用茶和食品将增加患食道癌危险 构成 gòuchéng r.v. constitute
证据 zhèngjù n. evidence; proof
gǔn v. boil
tàng v. scald; burn
   
新闻 发表 fābiǎo v. publish; issue
发言人 fāyánrén n. spokesperson
刊登 kāndēng v. publish in a periodical
文章 wénzhāng n. article M:篇
引用 yǐnyòng v. quote; cite
杂志 zázhì n. magazine; journal; periodical
指出 zhǐchū r.v. point out (that)
地理 英国 Yīngguó Britain; England
欧美 Ōu-Měi Europe and America
澳大利亚 Àodàlìyà Australia
昆士兰 Kūnshìlán Queensland
伊朗 Yīlǎng Iran
格列斯坦省 Gélièsītǎn shěng Golestan Province
西方国家 Xīfāng guójiā Western countries
癌症 癌症 áizhèng n. cancer
患者 huànzhě n. sufferer; patient
罹患 líhuàn v. suffer from a (serious) disease
耐心 nàixīn s.v. patient
食道 shídào n. esophagus
危害 wēihài v. harm; endanger
英国医学杂志 Yīngguó yīxué zázhì British Medical Journal (BMJ)


237 unique characters [112 more than once] (596 in total) : 33 22 15 14 14 13 13 9 8 8 8 8 7 7 7 7 7 6 6 6 5 5 5 5 5 5 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 使 2 2 2 2 2 2 西 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 怀 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Profile picture
changye
March 29, 2009, 05:53 AM

我老妈比科学家早几十年发现这个问题。她经常对我说很热的东西对身体不好。

Profile picture
goulnik
March 29, 2009, 10:47 AM

但吃很冷的东西对身体也不好,比如喝冰凉饮,无论是冰水、可乐或别的苏打。所以那个北美饭店招待冰水的习惯笨死了。

我今天去加拿大多伦多出差,这个星期我要避免烫茶和冰水!

Profile picture
changye
March 29, 2009, 11:43 AM

我猜测,不久的将来肯定会出现个科学家写一篇论文叫《莫饮冰镇扎啤》,哈哈。中国有一句名言“医食同源”,简单地说,表示“饮食跟吃药一样对身体重要”的意思。由此可见,汉族人自古以来就很讲究饮食法和宜忌。中国有些食堂冬天不卖凉啤酒也有个道理。他们并不是节约电费的......?