一篇散文里面蛮有想象力的句子!

miantiao
May 07, 2009, 02:43 AM posted in General Discussion

起初他确实十分不情愿呆在姐姐家里,心窝老窝了一窝闷气。

现代文学,王真和;‘鬼、北风、人’ (1961)。

他其他作品包含著名的 ‘家妆一牛车’ 和 ‘香格里拉’。 从这两个作品制造成了影片。

Profile picture
lixy
May 07, 2009, 05:35 AM

心窝老窝了一窝闷气。

改为:心里老窝了一口闷气。

从这两个作品制造成了影片。

改为:根据这两个作品拍成了电影。

Profile picture
miantiao
May 09, 2009, 09:43 PM

@tina

谢谢你!

 

Profile picture
skyfx
May 07, 2009, 02:24 PM

散文感觉都起来比较空虚,我是喜欢读小说,如果觉得汉语水平不错,建议阅读罗贯中的《三国演义》,是白话文,比普通话难,但是比文言文容易,对于了解古代中国还是很有益的,写的也很不错,看起来引人入胜,我看过3遍了,日本还以三国为题材除了“三国志”的游戏。

a sentences quoted from 《三国演义》: "臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯"。can you guys figure out what it means?

Profile picture
skyfx
May 07, 2009, 02:24 PM

散文感觉都起来比较空虚,我是喜欢读小说,如果觉得汉语水平不错,建议阅读罗贯中的《三国演义》,是白话文,比普通话难,但是比文言文容易,对于了解古代中国还是很有益的,写的也很不错,看起来引人入胜,我看过3遍了,日本还以三国为题材除了“三国志”的游戏。

a sentences quoted from 《三国演义》: "臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯"。can you guys figure out what it means?

Profile picture
denecic
May 07, 2009, 03:49 PM

《三国演义》: "臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯"。can you guys figure out what it means?

====

布衣==平民,普通老百姓

苟全......:勉强在乱世保住性命(三国时候,中国分裂为几个小国家,到处发生战争,非常混乱)

闻达......:没有期望/希望/奢望能够在诸侯面前风光。

Profile picture
lixy
May 07, 2009, 04:05 PM

我本来是一个普通老百姓,亲自在南阳耕种,仅仅希望在混乱的世界里保全生命,并不追求做高官。

臣:高级官员对君王称呼自己为臣。

布衣:老百姓。

躬:亲自。

苟:仅仅。

全:保全。

闻达:出名,有威望。

诸侯:大官,高官。

Profile picture
miantiao
May 07, 2009, 10:34 PM

@skyfx

我倒感觉现代小说和散文多能够让外国朋友加深理解当代中国社会。咋能说散文空虚的?难道鲁迅写的空虚吗?

古代小说和哲学家作品固然值得学习,尤其老子的道德经、孔子的论语、孙子的兵法等等,对现代人还十分有益,但是现代文学作品特强调现代社会上所优劣,而且一般来说现代文学品的词语很地道,确切的代表现代人咋用词语、咋表达感情。因此我个人倒认为其多么有用。

我没听说过一个普通老百姓口语说的三国演义似的!

 

Profile picture
skyfx
May 08, 2009, 06:43 AM

miantiao

哈哈,读散文觉得比较空虚只是我个人的感受,并不代表所有人的感受,因为我比较喜欢读实在的文章.以前语文课每次上散文我就会打瞌睡.

口语的确没有人说文言文或者白话了,毕竟时代进步了啊.

lixy

you must be a chinese dude. arent you?

Profile picture
miantiao
May 07, 2009, 06:11 AM

@lixy

谢谢。 不过这句:‘心窝老窝了一窝闷气’ 不是我自己造的,是散文里面的句子之一。我觉得造这句的作家肯定想象力很厉害。从散文上下文说起,也是有一点搞笑的。王真和是个台湾人才,80年代得了癌症,熬了很久,1990年他跟侵入自身的癌症的战争结束了。

 

Profile picture
miantiao
May 08, 2009, 07:17 AM

@skyfx

呵呵,好的。有没有听说过这来自英语的词语 ‘艺术模拟着生活模拟着艺术’,哈哈, 不知中文咋说吧!你是学过文学的,所以你一看就会看得懂。

我年轻的时候宁愿看根据实际的书,特感兴趣看历史和哲学作品,我不过大学毕业后才发现散文和小说的价格。俄罗斯的 doestoyevsky我最喜欢。

ps,我估计古时候的老百姓也不说文言文或白话。说不定时代进步了哈!

@tina

诸葛亮是我女友的祖先,他是四川人,姓葛,反正就是他说的,呵呵。

Profile picture
chunqiu
May 08, 2009, 08:41 AM

楼上的,诸葛梓岐是你女朋友??~~ 她是模特哦?最近看到新闻里有她

Profile picture
skyfx
May 08, 2009, 10:34 AM

tina2858

我并不是对古文感兴趣,现在中学都要强迫学习古文的,没办法的事,不过看3大小说确实是我的爱好(除了《红楼梦》)。if i meet unhappy things ,i will choose to listen music。

miantiao

“艺术模拟着生活模拟着艺术”是从来没听过,老实说,我文学不行,哈哈,估计搞计算机的文学都不怎么样,现在整天的code --- test --- fix bugs都要成了coding machine了。

真是强大,你女友居然是诸葛亮家族的!古代到底说不说文言文或者白话我也不清楚,估计多多少少有点吧

Profile picture
tina2858
May 08, 2009, 11:19 AM

@miantiao,

诸葛亮姓诸葛啊,哈哈!!!

@skyfx,

i like the (hong lou meng),

我是很喜欢看古代封建小说!

 

Profile picture
miantiao
May 08, 2009, 11:42 PM

@chunqiu

哈哈,不是那个葛妹妹,他没我宝贝儿身材丰满性感、脑海聪明灵巧,人品善良孝顺,性格活泼轻快啊!

@tina

哦,真的啊!呵呵!姓葛的人较少数,多半姓葛人家老乡本来在于峨眉山和乐山,内战完整后分散于四川南部。

@skyfx

原来你是计算机的高手啊,希望我有一点搞计算机的能力,我本来是搞建筑的。

你估计准,我觉得。其实不也不清楚。

Profile picture
tina2858
May 09, 2009, 01:33 PM

@miantiao

“内战完整”改为”内战后”,不用"完整(wan2zheng3)"

 呵呵,我不知道历史里还有这一段。哈哈!

“脑海”改为“脑子(nao3zi1)”

“性格活泼轻快”不可以用“轻快(qing1kuai4)”,Because

"轻快"是用来表示一个动作。

“其实不也不清楚”=“其实不太清楚”

 

 

 

Profile picture
tina2858
May 08, 2009, 06:56 AM

@all,

没有想到你们会中国古代名著感兴趣!我们这一代已经很怕这些文章了,我们要学这些文言文。不过这些文章的意境丰富。

我比较喜欢散文,if i meet unhappy things ,i will choose to read 散文。

上面的“"臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯"come from 诸葛亮的《出师表》,was wroted by himself.