Sentence ( 句子) of the day (天) 5 (五)
excuter
July 15, 2007, 11:59 AM posted in General Discussion
唯一的理由,因为时间就是使一切不发生一次-安德鲁杰克逊(第七位总统的 美国)
excuter
November 25, 2007, 02:19 PM...???...well, 立刻 li4ke4 = at once = learned new vocab = :-)
excuter
November 21, 2007, 07:15 PM:-)
weaa
November 21, 2007, 07:34 PMHi,excuter.I am a chinese.I don't see the English setences,but I think the chinese maybe is"唯一的理由,因为时间就是使一切从不发生-安德鲁杰克逊(美国的第七位总统)。Generally speraking We don't say like that :"第七位总统的 美国(THe seventh President of American)"but "美国的第七位总统(The American's Seventh President)" I hope you post the English sentence here then I translate it into chinese.
excuter
November 22, 2007, 06:15 PMafter I looked the qute up again (it´s quite some time since posting this...) I have to correct myself because this isn´t from Andrew Jackson, but from Albert Einstein. In english it´s: “The only reason for time is so that everything doesn't happen at once.” My new try to translate it would be this: 时间唯一的是所以一切不发生在一起。
hisham
November 20, 2007, 09:35 AMYOUR SITE IS VERY HELPFULL
weaa
November 23, 2007, 06:01 AMAnd my try to translate it is: 时间的唯一理由就是一切都不是立即发生的。
weaa
November 23, 2007, 06:02 AMhappen:发生 fa1 sheng2 at once :立即 li4 ji4
excuter
November 24, 2007, 03:13 PMChinesePerakun says 立即 = immediately so I don´t know about the use of li4 ji4, but it sounds good to my non-native reading-ears ;-)
weaa
November 24, 2007, 06:00 PMGenerally ,at once = immediately =立刻 li4ke4 = 立即 li4ji4
wei1xiao4
November 23, 2007, 12:20 AMI really like these exercises too. Correct sentence construction is always a challenge for me. Thanks!
excuter
July 15, 2007, 01:58 PMis it all correct? Or don´t you understand a thing? leave a comment please ;-)