iOS Users: Please click here for the latest information: (updated 5.10.2016)
Say It Right Series

Mosques Reopen for Friday Prayers

Posted by goulnik July 18, 2009 in the Group General Discussion.


发表日期 18/07/2009

乌鲁木齐清真寺开始解严向信徒开放

昨天是新疆"7·5"骚乱后的第二个礼拜日,乌鲁木齐各大清真寺在安全力量警惕的眼光下全都向信徒开放。新华社报道说,乌鲁木齐的433个清真寺星期五全部开放。

[照片标题]七月十日星期五穆斯林礼拜日,乌鲁木齐维族人在被关闭的清真寺门前。(路透社)

但据路透社的报道,昨天周五,曾经有示威者在乌鲁木齐的主要的清真寺白大寺附近进行短暂的示威,所以,白大寺附近的道路昨天禁止车辆通行,但是行人可以走动,不过有时行人需要出示身份证件。

路透社还报道说,虽然乌鲁木齐的日常活动开始恢复正常,但是当地的网络仍然受到管制,电话线路也时不时地停止运行。

此外,世界维吾尔人代表大会发言人迪里夏提昨天透露,新疆喀什市前天出现上百张传单,要求中国政府停止对世维大会主席热比娅‧卡德尔的批判,当局正在当地搜捕散发传单的维吾尔人。

迪里夏提昨天透过电话对中央社记者表示,新疆乌鲁木齐今年7月5日发生暴乱后,中国当局无端指控热比娅煽动这次事件,并透过各种舆论对热比娅展开批判,引起喀什地区维吾尔人的强烈不满。

据迪里夏提说,7月16日喀什市出现上百张传单,内容是抗议中国当局对热比娅的无端指控,并举例说热比娅曾在喀什多次地震中第一时间提供物资及金钱赈灾,并且长期救助喀什地区贫穷维吾尔人以及资助维吾尔小孩上学的慈善事迹。

迪里夏提又说,喀什市昨天出现上百张支持热比娅的传单后,中国当局便开始搜捕散发传单的维吾尔人。

乌鲁木齐清真寺开始解严信徒开放 解严 jiěyán v.o. lift a curfew
信徒 xìntú n. believer; disciple
昨天是新疆"7·5"骚乱后的第二个礼拜日,乌鲁木齐各大清真寺在安全力量警惕的眼光下全都向信徒开放。新华社报道说,乌鲁木齐的433个清真寺星期五全部开放。 骚乱 sāoluàn n. riot; chaos
警惕 jǐngtì v. be on guard against
[照片标题]七月十日星期五穆斯林礼拜日,乌鲁木齐维族人在被关闭清真寺门前。(路透社) 维族人 Wéizúrén Uighur
关闭 guānbì v. close; shut (down)
但据路透社报道,昨天周五,曾经有示威者乌鲁木齐的主要的清真寺白大寺附近进行短暂示威,所以,白大寺附近的道路昨天禁止车辆通行,但是行人可以走动,不过有时行人需要出示身份证件。 示威者 shìwēizhě n. demonstrators
短暂 duǎnzàn s.v. brief
示威 shìwēi n. demonstration
禁止 jìnzhǐ v. prohibit; ban
出示 chūshì v. show; produce
身份证 shēnfenzhèng n. ID card
路透社报道说,虽然乌鲁木齐的日常活动开始恢复正常,但是当地的网络仍然受到管制电话线路也时不时停止运行。 恢复 huīfù v. resume; restore
管制 guǎnzhì v. control
时不时 shíbùshí adv. from time to time; often
停止 tíngzhǐ v. stop; suspend; call off
此外,世界维吾尔人代表大会发言人迪里夏提昨天透露新疆喀什市前天出现上百张传单,要求中国政府停止对世维大会主席热比娅‧卡德尔的批判当局正在当地搜捕散发传单维吾尔人。 维吾尔 Wéiwú'ěr n. Uygur (Uighur)
传单 chuándān n. leaflet
批判 pīpàn v. criticize
搜捕 sōubǔ v. track down and arrest
散发 sànfā v. diffuse; distribute
迪里夏提昨天透过电话对中央社记者表示新疆乌鲁木齐今年7月5日发生暴乱后,中国当局无端指控热比娅煽动这次事件,并透过各种舆论对热比娅展开批判,引起喀什地区维吾尔人的强烈不满。 暴乱 bàoluàn n. riot; rebellion; revolt
无端 wúduān adv. for no reason
指控 zhǐkòng v. accuse; charge
舆论 yúlùn n. public opinion
强烈 qiángliè s.v. strong; intense; violent
据迪里夏提说,7月16日喀什市出现上百张传单,内容是抗议中国当局对热比娅的无端指控,并举例说热比娅曾在喀什多次地震中第一时间提供物资及金钱赈灾,并且长期救助喀什地区贫穷维吾尔人以及资助维吾尔小孩上学的慈善事迹 抗议 kàngyì v./n. protest
举例 jǔlì v.o. give an example
物资 wùzī n. materials; goods
贫穷 pínqióng s.v. poor; needy
事迹 shìjì n. deed; achievement
迪里夏提又说,喀什市昨天出现上百张支持热比娅的传单后,中国当局便开始搜捕散发传单维吾尔人。 支持 zhīchí n./v. support
 
新闻 报道 bàodào v./n. report (news)
表示 biǎoshì v. show; express; indicate
当局 dāngjú n. authorities
发表 fābiǎo v. publish; issue
发生 fāshēng v. happen
发言人 fāyánrén n. spokesperson
记者 jìzhě n. (news) reporter; correspondent
透露 tòulù v. reveal
路透社 Lùtòushè n. Reuter's News Agency
新华社 Xīnhuáshè Xinhua News Agency
中央社 Zhōngyāngshè Central News Agency
地理 世界 shìjiè world
中国 Zhōngguó China
新疆 Xīnjiāng Xinjiang
乌鲁木齐 Wūlǔmùqí Urumqi
喀什市 Kāshénshì Kashgar
政治 政府 zhèngfǔ government
主席 zhǔxí n. chair/president
宗教 穆斯林 Mùsīlín n. Muslim
清真寺 Qīngzhēnsì n. mosque
灾害 地震 dìzhèn n. earthquake; seism
救助 jiùzhù v. aid
资助 zīzhù n./v. aid financially
赈灾 zhènzāi v.o. provide disaster relief
商业 提供 tígōng v. supply; offer
网络 wǎngluò n. network
电话线 diànhuàxiàn n. phone line


234 unique characters [114 more than once] (547 in total) : 18 9 8 7 7 7 7 7 7 7 7 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 线 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 便 1

Comments (2) RSS

loading... Updating ...

To comment, please login.

Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.

New lesson idea? Please contact us.