How can I say it better?

cheng33
August 24, 2009, 02:31 PM posted in General Discussion

Please help me improve this sentence :

請大家把椅子排兩行往中間.  先生門在右邊, 太太小姐在左邊" meaning "Could everyone please arrange your chairs in two lines facing each other, the gentlemen's, on my left and the ladies', on my right." 

Profile picture
jeasn
August 24, 2009, 03:48 PM

请大家把椅子相对的摆两行,男士坐在左面,女士坐在右面

Profile picture
cheng33
August 25, 2009, 12:29 AM

Help appreciated, Jeasn! Thanks.

Profile picture
helenshen_counselor
August 25, 2009, 02:28 AM

This is my try, 请大家把椅子面对面摆两行,男士坐在左边,女士坐在右边。 Qǐng dàjiā bǎ yǐzi miànduìmiàn bǎi liǎng háng,nánshì zuòzài zuǒbian,nǚshì zuòzài yòubian

Profile picture
changye
August 25, 2009, 06:37 AM

Hi hsenyajin

Can you use "排成" instead of "摆" in your translation?

Profile picture
helenshen_counselor
August 25, 2009, 08:16 AM

@changye, yes, "排成" can be used instead of "摆".