How can I say it better?
cheng33
August 24, 2009, 02:31 PM posted in General DiscussionPlease help me improve this sentence :
請大家把椅子排兩行往中間. 先生門在右邊, 太太小姐在左邊" meaning "Could everyone please arrange your chairs in two lines facing each other, the gentlemen's, on my left and the ladies', on my right."
cheng33
August 25, 2009, 12:29 AMHelp appreciated, Jeasn! Thanks.

helenshen_counselor
August 25, 2009, 02:28 AMThis is my try, 请大家把椅子面对面摆两行,男士坐在左边,女士坐在右边。 Qǐng dàjiā bǎ yǐzi miànduìmiàn bǎi liǎng háng,nánshì zuòzài zuǒbian,nǚshì zuòzài yòubian


helenshen_counselor
August 25, 2009, 08:16 AM@changye, yes, "排成" can be used instead of "摆".
jeasn
August 24, 2009, 03:48 PM请大家把椅子相对的摆两行,男士坐在左面,女士坐在右面