Some help on 了, please
This is from the "Is China Scary?" UI lesson:
"Pà zhōngguó gōngsī shōugòu měiguó gōngsī, pà zhōngguózhìzào qiǎng le měiguórén de fànwǎn."
"They’re afraid that Chinese companies will buy American companies. They’re afraid that “Made in China” will steal Americans’ livelihood."
Now who can tell me why there's a 了 in the second phrase, but none in the first? What's the difference?
Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please contact us.