When to say 你 and when to say 你们?
Hello everybody, I just wrote this:
Because in English 你 and 你们 both are translated as 'you', I wasn't exactly sure if I should use 你, 你们 or both. In a way, I am talking to a group, but in another way I am speaking to others individually. How would Chinese people handle it?
Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please contact us.