见VS看

arielshtarkment
February 25, 2010 at 01:09 AM posted in General Discussion

我去见朋友

我去看朋友

我看见朋友

请问以上句子有什么分别?谢谢

Profile picture
arielshtarkment
February 25, 2010 at 05:41 AM

我没见过

我没看过

意思一样吗?

Profile picture
arielshtarkment
March 02, 2010 at 06:54 AM

thanks

Profile picture
changye
February 26, 2010 at 02:03 AM

HI arielshtarkment

In short, 看 is "watch, look, read", and 见 is "see".

Profile picture
lujiaojie
February 26, 2010 at 02:00 AM

不一样。我们常常说:

我没看过这本书,没看过这部电影。

我没见过他。我没见过这么漂亮的姑娘。

Profile picture
lujiaojie
February 25, 2010 at 01:26 AM

见朋友 “见” means "约好了要见面",like "meet";

看朋友 “看” means “看望”,like "visit";

我看见朋友...... 看 kàn means "look", and 见 jiàn expresses the result.

For example,他来了,我看见他了!

Profile picture
lujiaojie
February 26, 2010 at 02:03 AM

Yes, 看见 usually translate "see" in English, however "see with your eyes" 可以说:"用你的眼睛看"。

Profile picture
mattahmet
February 25, 2010 at 12:15 PM

So, I think 看见 would usually translate "see" in English, as in "see with your eyes". Is that right?