but, although, however
I'm under the impression that 可是 and 但是 are pretty much interchangeable ways of saying "but" (although 可是 is a bit more emphatic, like "however") - is this correct?
I've also seen both used without the 是 to mean "but," so when do/can I drop the shi?
Recently I've come across 却 "yet" (?) in my studies, which is sometimes partnered with 但是 and sometimes not.
Is there any chance of some example sentences to explain when and how to use 却 and if/what the difference is when used with 但是?
Also are there any other useful words for giving contrasting ideas?
Many thanks for any help.
New lesson idea? Please contact us.