iOS Users: Please click here for the latest information: (updated 5.10.2016)
Say It Right Series

Tough sentence to translate

Posted by paulinurus April 26, 2010 in the Group General Discussion.

Received an email today from my Chinese friend. In her email was this sentence which I thought is a good example of how difficult it can be sometimes to figure out what is meant simply because of the odd structure (as viewed by a West Brain) of the Chinese sentence. 


literal translation: it allows me to recall continuously accompanying me my people,  and they to me brought so much moved.

I think the sentence could mean something like this: "It makes me recall of the people who are always by my side and who have touched me so much."

Other interpretations of this sentence? 

Comments (7) RSS

loading... Updating ...

To comment, please login.

Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.

New lesson idea? Please contact us.