Say It Right Series

Return to the 36th Chamber

Posted by trevorb June 11, 2010 in the Group General Discussion.

Okay so I've been re watching those movies I enjoy so much but my mandarin must be improving as I'm picking more out, though still not enough to follow the plot (if only I could get Star wars in mandarin!) During the end of the film he claims to only be using only 40% of his skills and then rapidly increased them. At one point he said (I think) 现在是八十功夫啊 translated as now I'm using 80% of my Kung fu. I thought it would have been something like 现在是百分之八十功夫啊。 Is this a recognised way of shortening percentages when the context is understood? Or did I hear it completely wrong?

Comments (7) RSS

loading... Updating ...

To comment, please login.

Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.

New lesson idea? Please contact us.