几个写错字闹出的笑话

luoer
July 31, 2010, 02:15 PM posted in General Discussion

    外国留学生学汉语,常常闹出笑话,令人忍俊不禁。有一个学生分不清富和贵的区别,造句曰:"三中全会以后,农民越来越贵了."一女生的作业里有句子写道:"我每天都很忙,白天做功课,晚上练习生子(字)。"又有一男生在英译汉时,将本意为"张太太和她的先生离婚了,我很同情她"的句子翻译成:"张太太和她的先生离婚了,我很对不起她"

Profile picture
kalulu
July 31, 2010, 02:42 PM

有一位英国人马克,他时常爱炫耀他那与众不同的学问。此人的爱好是整天抱着一本厚厚的《英汉词典》,从词典里拿来中文词句,接着就去活学活用。黄昏时分在林荫路上遇见他,我上前打招呼:“你好!马克,散步呢。”他笑嘻嘻地来了句:“对,我正在这里徘徊。”我忍住笑兴趣盎然地追问:“你明白徘徊的意思吗?”他一本正经地答曰:“当然知道,徘徊就是在一个地方来回来去地走着。”马克逢人喜欢自我介绍:“我是个土里土气的人。”每每都令众人笑得人仰马翻。马克自己却很惊讶,因他在词典里读到“乡下人”译为中文就是“土里土气的人”,他只不过想吿诉中国人自己出身农民,不明白为何会导致如此喜剧效果。马克生搬硬套词典术语的习惯,有次着实令他尴尬万分。不知他从哪本词典中查找到“废话”一词的英文翻译含有双重意思,一为没用的废话,另外还有客气的含义,于是马克大着胆子运用起他的新名词。一位来英国商务访问的中方处长,与英方谈判之后夸奖马克的汉语水准高,马克赶忙学着中国人的谦虚劲回答:“你真是太过奖了,全是废话、废话。”那位处长先生当即一脸惨白地走开了。 
  
中文里的量词,也令外国人大为头痛。一次考试,我让学生解释何谓“一条好汉”,一个学生充分施展了想像力写道:“一条好汉,意思就是一个瘦而高、相貌好看的男人。”他解释“一条”自然是长而直的意思,至于“好汉”理所当然应该是模样好看的男人。 
  
    还有一位学生吿诉我,他在山间公路上看到了“一张兔子”。我立即纠正应该是一只兔子,他却表情认真地反驳说,千真万确是一张兔子,因为野兔已经被汽车轧死了,压扁了的兔子理所当然变成为一张兔子,就如同一张纸、一张相片一样。 
  
    除此之外,诸如什么“一对裤子”,洋学生振振有辞地辩解,因为裤子都有两条裤腿,两条即一对,因此没错。甚至有洋人到处找中国人辩论,坚持称应当是“一套屁股”才符合逻辑,听来甚为滑稽。 

Profile picture
changye

看起来那位英国先生跟我一样喜欢“现学现卖”,我得好好反省一下!

Profile picture
rags
August 02, 2010, 08:58 AM

有点意思。

Profile picture
changye
August 02, 2010, 11:53 AM

> 农民越来越“贵”了

在当代中国这个说法也许有一些道理。沿海地区大部分的工厂老板肯定同意我的看法!

Profile picture
luoer

是啊,沿海地区较我们内陆地区要发展得快得多,小平同志的功劳

Profile picture
changye
August 02, 2010, 01:40 PM

> 晚上练习生子(字)

这个句子的含义深刻,看起来有点色情,太搞笑了!说实话,我很想知道她有没有一个练习伙伴,呵呵。供大家参考,“字”这个汉字由“宀”(house)和“子”(child)组成,可见其最初的意思恰恰是“生育孩子”。按《说文》的解释就是“乳也,从子在宀下,子亦声”。我今天的“现学现卖”到此为止吧!

Profile picture
luoer

哇!changye,原来“字”这个字的由来是这样的啊!第一次听说,看起来挺色情的,呵呵

Profile picture
changye

其实我也一样,年轻时对汉字字源没兴趣,最近这几年才开始研究汉字的历史,这多么有意思呀!

Profile picture
luoer

呵呵!莫非你现在很老了? 是啊,现在的年轻人喜欢研究古汉语的似乎并不多,改明儿我也去买一本《说文》来看看

Profile picture
changye

没错儿,我是一个普普通通的中年男人。你是不是北京人?

Profile picture
luoer

哈哈!NO NO NO,我是地地道道的成都人,不过我说普通话就喜欢带着京腔的

说起北京人,我首先想到的是原始社会那类被称作“北京人”的猿人,以前老爱跟同学开玩笑说道:“瞧你这脑袋,怎么长得跟北京人似的!”~~~

这里有很多北京的朋友吧?恐被群仍砖头砸伤脑袋,先溜了。

Profile picture
changye

说起北京人就让我想起一首歌《北京人在纽约》和一部日影《北京原人》。在日本“北京人”这个名称只指现代北京人“Beijinger”,而“北京猿人”一般被称为“北京原人”。顺便说下,“北京猿人”这位先生在日本比较有名,因为所有历史教科书里都有关于这个中国原始人的记载。对了,据说现在四川的洪水灾情很严重,你好好保重吧!