二零一零年十一月八号的问题

trevorb
November 08, 2010, 06:13 PM posted in General Discussion

Todays questions ready in advance:

As before I will try to ask these in chinese but some are complex so I may confuse you completely and even if I don't your answers may confuse me :-)  Still thats the fun of learning this, I keep looking forward to the day we chat for our whole 10 minutes in chinese ;-) I suspect that is going to be a long while away...

 

1) Andy lau‘s song had 男人哭吧不是罪 could it have ben 不是醉。

2)Using "high" seems strange as it is not a product name.  Are other western words used in this way?

3) What is the difference between 看起来 and 看出来?

4) 就算。。。也 means even if.  When should I use this and when should I use 连。。都?

5)啦 is 了and 呀 combined?  I think this softens the whole sentence, but when should I use it.

Profile picture
trevorb
November 08, 2010, 09:01 PM

 Question 2

区别 = Different

看起来和看出来有什么区别

看得出来  Have seen

看不出来   Have not seen

你看得出来他是一个大老板吗?

When should I use: 什么时候用。。

连。。都  pattern used for when something hasn't happened

 Example

我是英国人连喝茶都不喜欢

 Even though I'm English Idon't like drinking tea

(那个句子假的我真的喜欢喝茶)

Profile picture
helencao_counselor

看得出来 is more like "can tell". :)

我是中国人,但是我连北京都没去过。 (这个句子也不是真的。呵呵~~)

Profile picture
trevorb

谢谢,请问你可以写一些用“看得出来”句子吗

我看不出来你一定去过北京啊 对不对