Lesson Comments
Ooo, good catch! Thank you! Read more
There is a word in the dialog that shows the English Translation where the Pin Yin should go:顺便 has the Pin Yin = "Conveniently" instead of the actual... Read more
你好 Llorente, I agree with your point of view. I always have to teach the traditional form of country 國 when teaching the simplified fo... Read more
Wow! That special for us to have helped you in the beginning. Read more
Hi,Llorente, This sounds like it would make a great Blog. Would you consider helping us putting one together? Read more
Seems good except it only has traditional chars. Read more
The name turned out to be very suitable! I added the 王字旁 to the 马 for several reasons. 10 years later I am a Sinologist and Translator CN|EN|NL who&nb... Read more
Hey Llorente, happy to hear from you. Thank you for sharing your knowledge on these specific characters and on characters in general. Traditional char... Read more
Additional note: Explanations should always be based on traditional characters (when they are different to simplified ones), as simplified characters... Read more
Will you be continuing the All the Way to Intermediate lessons? (ATWTI) Read more